Par ailleurs, lorsque j'étais député provincial, comme je reconnaissais la fragilité des travailleurs autonomes qui ont une petite entreprise et que j'envisageais d'ouvrir une franchise à l'époque, j'ai présenté un dossier en vue de réglementer cette industrie de sorte qu'elle puisse avoir certains recours si les choses tournaient mal. Aujourd'hui, nous sommes heureux de parler de ce projet de loi.
As well, when I was a member of a provincial parliament, recognizing the fragility of being a self-employed small business person, and looking at franchising at that time, I led a charge to actually regulate that industry so that they would have something to hang onto should they be dealt with unfairly.