Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toujours un sujet très délicat lorsque " (Frans → Engels) :

C'est toujours un sujet très délicat lorsque d'autres personnes en parlent, mais la ministre ne semble pas se gêner pour aborder ces questions avec les autres partis.

It is always a very touchy subject when other people mention that topic but the minister does not seem to hold back when it comes to those particular issues when she is directing them across the floor.


Cet exemple montre que même lorsque les États membres participants se sont officiellement engagés à grouper leurs ressources sur une base transnationale, cela reste très délicat à concrétiser.

This case shows that even when participating Member States have formally committed to pooling resources on a trans-national basis, this remains very difficult in practice.


Le conseil exécutif restreint serait composé du président du comité consultatif et de quelques hauts fonctionnaires de l'agence et serait chargé de rendre des avis au directeur dans des cas particuliers : par exemple, sur des sujets très sensibles ou lorsque dans le comité consultatif émergent des opinions divergentes importantes.

The restricted executive board would be made up of the chairman of the Advisory Committee and several senior officials of the agency and would be responsible for giving the director an opinion in specific cases, such as on highly sensitive subjects or if major differences of opinions arose in the Advisory Committee.


C'est un sujet très délicat, particulièrement dans certaines collectivités, mais nous avons un très bon programme de formation du personnel à travers le pays et ces sujets délicats y sont abordés.

It is very sensitive, particularly in certain communities, but we do have a very good training program for staff across the country and these sensitive issues do come up.


C'est un sujet très délicat et il faut bien en comprendre les nuances.

This is a very delicate subject and we must understand the nuances.


C'est un sujet très délicat à débattre, surtout lorsqu'on remet en question certains éléments de ce fichier.

This is a very delicate topic of debate, particularly when we question certain aspects of it.


Évidemment, lorsqu'on parle de zones marines, de parcs marins, de zones protégées, des réserves fauniques etc., ce sont des sujets très délicats pour lesquels le ministre est très sensible.

Naturally, when we speak of marine areas, marine parks, protected areas, wildlife preserves and the like, these are all very sensitive issues of which the minister is keenly aware.


15. observe, autre aspect du droit à la vie, que l'année 2002 a vu se poser dans plusieurs États membres la question toujours plus d'actualité de la dépénalisation de l'euthanasie active volontaire, sujet très délicat mais à propos duquel on ne pourra éluder une réflexion médicale et éthique européenne;

15. Notes, again with respect to the right to life, that the increasingly topical issue of decriminalising voluntary active euthanasia was raised in several Member States in 2002, an extremely delicate subject on which, however, a medical and ethical debate at European level cannot be evaded;


Ce que je souhaite avant tout, c'est remercier très sincèrement M. Jarzembowski du magnifique travail qu'il a réalisé sur un sujet très délicat, ainsi que M. Blokland pour tous les amendements très positifs - pour l'environnement - qu'il a apportés à cette proposition de la Commission.

What I wish to do first is to warmly thank Mr Jarzembowski for the wonderful work he has done on a very delicate issue and also Mr Blokland for the series of very positive amendments – in terms of the environment – which he has contributed to this Commission proposal.


RELÈVE que les maladies transmissibles, y compris certaines maladies qui réapparaissent, telles que la tuberculose, la rougeole, la coqueluche et la rubéole, constituent toujours une menace pour la santé publique et peuvent causer un grand nombre d’infections et de décès, et que l’apparition et les épidémies récentes de maladies transmissibles, comme la polio, la grippe aviaire H5N1 et H7N9, le syndrome respiratoire du Moyen-Orient causé par un coronavirus (MERS) et la maladie à virus Ebola, ont confirmé qu’il faut également rester très vigilant au sujet ...[+++]

RECOGNISES that communicable diseases, including some re-emerging ones, such as tuberculosis, measles, pertussis and rubella, still present a public health challenge and can cause a high number of infections and deaths, and that the recent emergence and outbreaks of communicable diseases, such as polio, avian influenza H5N1 and H7N9, Middle East respiratory syndrome caused by a coronavirus (MERS) and Ebola virus disease have confirmed that vigilance must remain high also with respect to diseases that are not currently present in the territory of the Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours un sujet très délicat lorsque ->

Date index: 2022-12-14
w