Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toujours montrés assez " (Frans → Engels) :

En dépit des propos du vice-premier ministre yougoslave, Slobodan Milosevic lui-même s'est toujours montré assez catégorique dans son refus d'accepter une force militaire internationale autre qu'une force ne comprenant pas de personnes de l'OTAN.

Despite what Yugoslavia's deputy prime minister said yesterday, Slobodan Milosevic himself still categorically refuses to agree to an international military force that includes any members of NATO.


L'expérience récente a montré que la procédure d'octroi des dérogations n'est pas toujours assez rapide ou assez souple pour garantir une réponse prompte et appropriée aux demandes introduites par les États membres.

Recent experience has demonstrated that the process for granting derogations is not always quick or flexible enough to ensure a prompt and suitable reaction to requests by Member States.


L’expérience récente a montré que la procédure d’octroi des dérogations n'est pas toujours assez souple pour garantir une réponse rapide et appropriée aux demandes introduites par les États membres.

Recent experience has demonstrated that the process for granting derogations is not always flexible enough to ensure a prompt and suitable reaction to requests by Member States.


D. considérant que l'examen annuel de la croissance ainsi que le rapport conjoint sur l'emploi publiés récemment ont montré que, comme l'assainissement budgétaire n'a pas encore assez progressé et est toujours considéré comme une priorité, la majorité des États membres ne s'attellent pas suffisamment aux objectifs en matière sociale, d'emploi et d'éducation de la stratégie Europe 2020;

D. whereas the recently published Annual Growth Survey as well as the Joint Employment Report showed that, due to the fact that fiscal consolidation has not yet progressed sufficiently and is still treated as the priority, social, employment and education targets of the Europe 2020 strategy are not sufficiently addressed by the majority of Member States;


D. considérant que l'examen annuel de la croissance ainsi que le rapport conjoint sur l'emploi publiés récemment ont montré que, comme l'assainissement budgétaire n'a pas encore assez progressé et est toujours considéré comme une priorité, la majorité des États membres ne s'attellent pas suffisamment aux objectifs en matière sociale, d'emploi et d'éducation de la stratégie Europe 2020;

D. whereas the recently published Annual Growth Survey as well as the Joint Employment Report showed that, due to the fact that fiscal consolidation has not yet progressed sufficiently and is still treated as the priority, social, employment and education targets of the Europe 2020 strategy are not sufficiently addressed by the majority of Member States;


Étant donné qu'il s'agit d'un scénario assez probable et que le débat sur la réforme en cours montre que les procédures législatives ne sont pas toujours conclues dans des délais fixes, il semble inutilement risqué de conférer à la zone des 12 milles marins une limite de 10 ans.

Given that that is a reasonably likely scenario and given that the ongoing reform debate demonstrates that legislative procedures do not always conclude within fixed time schedules, it seems unnecessarily risky to give the 12 mile zone a 10 year limit.


Pour reprendre les mots du président Obama la semaine dernière: « .pendant cette tourmente économique gigantesque, je pense que le Canada montre qu'il gère assez bien le système financier dans l'économie, alors que nous n'y réussissons pas toujours aussi bien aux États-Unis.

In the words of President Obama last week, “.in the midst of this enormous economic crisis, I think Canada has shown itself to be a pretty good manager of the financial system in the economy in ways that we haven't always been here in the United States.


J'aimerais être rassurée, parce que je pense que nous nous sommes toujours montrés assez inflexibles en ce qui concerne les contributions susceptibles de provenir de l'étranger.

I'm looking for some reassurance, because I think we've always been pretty sticky about how contributions can't come from outside the country.


D'après les commentaires que j'ai entendus après votre conférence, il semble que les journalistes se soient montrés assez sceptiques. Au début de votre résumé, vous dites que vous appuyez l'objectif de Santé Canada, ce qui est probablement vrai, et vous vous présentez comme une entreprise responsable qui s'est toujours comportée de façon responsable sur le plan social.

You start off by saying in your summary you support Health Canada's goal, and I suppose that's true, and you are a socially responsible company, you've always acted in a socially responsible fashion.


Les contrôles réalisés par la Commission ont montré que les filets maillants dérivants sont toujours largement utilisés de manière illégale en Italie et que les mesures adoptées par les autorités nationales ne sont ni suffisantes ni assez efficaces pour en décourager l'utilisation.

The Commission's verifications indicate that drift-nets are still used illegally in Italy in large numbers, and that actions taken by national authorities are neither sufficient, nor efficient enough to deter their use.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours montrés assez ->

Date index: 2025-09-07
w