Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "touchés semblent très " (Frans → Engels) :

Les intervenants régionalement touchés semblent très peu connaître le projet de loi C-48, comme je l'ai dit, ou l'importance économique potentielle des ressources naturelles qui seront ainsi aliénées par l'application du projet de loi.

The regionally affected stakeholders appear to have little knowledge of Bill C-48, as I mentioned, or of the potential economic importance of the natural resources that will be alienated by the application of the bill.


La difficulté en ce qui touche les mesures actives est que les travailleurs âgés sont moins enclins que d'autres travailleurs à y avoir recours parce que le déficit de compétences à combler est très grand et parce qu'ils ne semblent pas être très intéressés par l'idée de se recycler.

The difficulty with active measures is that because the skills deficit is often so deep and also because the displaced older workers themselves don't seem to be hugely motivated to be retrained, they don't take up our offers of active measures of training as often as other workers do.


Je suis perplexe, parce que les études dont j'ai pris connaissance et qui semblent être des études longitudinales sur toute la question de l'aide sociale et de la création éventuelle d'un état de dépendance intergénérationnelle, montrent que ce résultat touche en fait un très petit pourcentage du groupe.

I'm perplexed, because the studies I've seen, which appear to be longitudinal studies on the whole issue of social assistance and whether or not it creates a dependency that goes from generation to generation, show that it's actually a very small percentage of the group that happens to.


Je vais commencer par dire que je suis très encouragé et optimiste par suite des commentaires de M. Ménard et qui semblent être l'expression sincère du fait que son coeur a été touché par les supplications des victimes que nous entendons si souvent au comité et qui appuient l'imposition de peines minimales obligatoires, et au moins du fait que son coeur a été touché par les s ...[+++]

I'll begin by saying that I'm very heartened and hopeful as a result of the comments that Mr. Ménard has made and what appears to be a sincere expression of the fact that his heart has been touched by the pleas of the victims we so often hear at this committee who support mandatory minimum penalties, and at least that his heart has been touched by the pleas of victims of child sexual assault.


Elles semblent également très peu informées de tout ce qui touche aux lois et règlements relatifs aux services financiers, aux services de communication électronique et aux services de transport.

There also appears to be a lack of information on anything related to the laws and regulations on financial services, e-communication services and transport services.


Étant donné que beaucoup de ces jeunes sont touchés et infectés pendant l'adolescence ou le début de l'âge adulte, et qu'ils ne sont diagnostiqués que beaucoup plus tard, il est très vraisemblable que ces chiffres sont plus élevés que les rapports ne semblent l'indiquer.

Since many are affected, and infected, in adolescence and early adulthood, and only much later come forward to be tested, it is likely that these numbers of youth are higher than reports indicate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

touchés semblent très ->

Date index: 2025-07-30
w