Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toucherait 14 millions » (Français → Anglais) :

M. Tony Valeri: Je veux bien comprendre, monsieur Bulmer: vous préconisez une réduction d'impôt qui toucherait huit millions de personnes plutôt qu'une réduction d'impôt qui en toucherait 14 millions et vous préconisez une réduction d'impôt qui n'aura essentiellement aucune incidence sur les Canadiens qui travaillent à leur compte et les personnes à la retraite.

Mr. Tony Valeri: I just want to be clear, Mr. Bulmer, that what you're advocating is a reduction in tax that would impact 8 million people versus a reduction in tax that would impact 14 billion people, and that you're advocating a reduction in tax that would essentially have no impact whatsoever on self-employed Canadians or retirees.


Le choix à faire—et c'est vraiment le défi que nous devons relever—c'est si on veut voir dans le prochain budget un remboursement des cotisations de l'assurance-emploi, des fonds pour la recherche médicale, une injection de fonds dans les soins de santé ou une réduction générale de l'impôt qui toucherait 14 millions de contribuables, tandis que des modifications à l'assurance-emploi ne toucheraient que huit millions de contribuables.

The question is, do you want a return of EI premiums as we go into this next budget—that's really the challenge we face—or do you want to fund medical research or put money back into health care or provide a general tax cut that affects 14 million tax payers instead of 8 million taxpayers if you just do EI. A personal income tax cut would help self-employed people and retired people instead of just people who are working. That's the question we're faced with.


Entre réduire l'impôt sur le revenu des particuliers, qui concernerait quelque 14 millions de Canadiens et toucherait également les travailleurs indépendants et les retraités, et une réduction des cotisations d'assurance-chômage, une réduction de 5c. pour une valeur de 350 millions de dollars, que choisiriez-vous?

When we compare personal income tax reductions, which essentially would affect some 14 million Canadians and would also impact self-employed individuals and retirees, versus a reduction in unemployment insurance premiums, which would be a 5¢ reduction and be worth $350 million, which of the two would you choose in a world of trade-offs?


Une réduction des impôts personnels toucherait environ 14 millions de Canadiens, tandis qu'une réduction de l'assurance-emploi toucherait environ huit millions de Canadiens.

A personal income tax reduction would affect approximately 14 million Canadians. An employment insurance reduction would affect about 8 million Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toucherait 14 millions ->

Date index: 2021-08-05
w