Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «totalement disons plutôt » (Français → Anglais) :

Mme Judith Maxwell: .nous le respectons totalement; disons plutôt les choses ainsi.et compte tenu du fait que le gouvernement fédéral a la responsabilité résiduelle de veiller à ce que les Canadiens aient accès à des programmes à peu près semblables pour des coûts à peu près semblables dans l'ensemble du pays, de façon que les enfants nés en Nouvelle-Écosse aient des possibilités d'épanouissement et de développement comparables à celles des enfants nés en Saskatchewan, en Alberta et ailleurs, dans ce contexte, je pense qu'il est possible de créer ce que ...[+++]

Ms. Judith Maxwell: —we certainly respect it; let me put it that way—and allowing for the fact that the federal government does have this residual responsibility to ensure that Canadians have access to roughly similar programs at roughly similar costs across the country, so that children born in Nova Scotia have opportunities for growth and development that can compare with the opportunities that exist for children that are born in Saskatchewan and Alberta, and so on, within that framework I think it is possible to create what I would call the “menu”, the pieces of the infrastructure that we all want to create over, ...[+++]


Disons les choses simplement, si nous savons que la quantité de drogue saisie est une toute petite fraction du trafic total, il me semble logique de s'attaquer plutôt au niveau de la production.

In a very simple way, if we are aware that the amount of drug that is being seized is the vast minority of the drug that is being trafficked, then it seems to me to make sense to focus on the actual production of the drug.


Les deux choses sont bien distinctes, et la concurrence en ce qui a trait aux infrastructures mènera à un contenu plus vaste plutôt qu'à l'élimination du contenu canadien (1700) [Français] M. Paul Crête: Disons qu'un géant américain qui oeuvre à la fois dans les domaines du transport de l'information et de la création décide d'acheter, en vertu des règles qui existeraient dans le cas où il y aurait une libéralisation totale des marchés, des éq ...[+++]

I think the two are separate, and the creation of competition in infrastructure will stimulate the creation of more content rather than kill Canadian content (1700) [Translation] Mr. Paul Crête: Let us say that an American giant operating in both the information distribution and creation sectors decided to purchase, under the rules that would be applied in the event of total liberalization, some Canadian equivalents, even if these companies operated exclusively in the carriage, delivery and distribution sectors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

totalement disons plutôt ->

Date index: 2023-02-14
w