Mme Judit
h Maxwell: .nous le respectons totalement; disons plutôt les choses ainsi.et compte tenu du fait que le gouvernement fédéral a la responsabilité résiduelle de veiller à ce que les Canadiens aient accès à des programmes à peu près semblables pour des coûts à peu près semblables dans l'ensemble du pays, de façon que les enfants nés en Nouvelle-Écosse aient des possibilités d'épanouissement et de développement comparables à celles des enfants nés en Saskatchewan, en Alberta et ailleurs, dans ce contexte, je pense qu'il est possible de créer ce que j'appellerais le «menu», les éléments de l'infrastructure que n
...[+++]ous voulons tous créer d'ici cinq ou dix ans.Ms. Judith Max
well: —we certainly respect it; let me put it that way—and allowing for the fa
ct that the federal government does have this residual responsibility to ensure that Canadians have access to roughly similar programs at roughly similar costs across the country, so that children born in Nova Scotia have opportunities for growth and development that can compare with the opportunities that exist for children that are born in Saskatchewan and Alberta, and so on, within that framework I think it is possible
...[+++]to create what I would call the “menu”, the pieces of the infrastructure that we all want to create over, say, the next five to ten years.