Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mon cher collègue

Traduction de «titre mon collègue » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme l’a mentionné, à juste titre, mon collègue, ce qui est proposé dans ce projet de loi est l’idée de la députée de Trinity—Spadina, qui travaille depuis longtemps à la manière d'aborder la question des arrestations par des citoyens.

As my colleague correctly said, the idea raised in this bill originates with the member for Trinity—Spadina who has worked long on the issue of how to treat a citizen's arrest.


À juste titre, mon collègue d'Hochelaga me rappelait tout à l'heure qu'il y a plusieurs types de victimes dans la société, dont les victimes d'actes criminels et les victimes de crimes économiques, et que l'un des crimes économiques majeurs, c'est de priver les gens, comme les personnes âgées qui ont droit au Supplément de revenu garanti, de ce supplément de revenu, alors qu'on connaît ces personnes.

My hon. colleague from Hochelaga was quite right to remind me earlier that there are several kinds of victims in society, including victims of crime and victims of economic crime, and that one serious economic crime is depriving people, such as seniors who are entitled to the guaranteed income supplement, and we know who is doing that.


Pourtant, nous avons là un groupe qui, comme l'a dit à juste titre mon collègue, était entièrement favorable à ce que le Comité du commerce international se penche sur les violations des droits de la personne en Colombie.

This from a group that at one point, as the member correctly said, was in full favour of the international trade committee looking at the human rights abuses in Colombia.


Le produit est identique et nous ne devons pas comparer la vodka avec le whisky ou le brandy, comme l’a souligné à juste titre mon collègue assis de l’autre côté de l’hémicycle, parce que les ingrédients entrant dans la composition de ces produits affectent leur goût de manière significative.

The product is identical and the reason we should not compare vodka with whisky – or brandy, as has been rightly pointed out by my colleague on the other side of the Chamber – is because in those products, the ingredients significantly affect the flavour.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mon groupe soutiendra le compromis proposé par notre rapporteur et soutenu par la commission des transports et du tourisme, mais je souligne tout de même que cette suspension, comme mon collègue Georg Jarzembowski le dit souvent au sujet de la règle du «créneau utilisé ou perdu», n’est prévue qu’à titre exceptionnel, pour une période donnée et ne donne pas le feu vert à d’autres suspensions.

My group will support the compromise proposed by our rapporteur and endorsed by the Committee on Transport and Tourism, but I stress that this suspension, as my colleague Georg Jarzembowski often says of the ‘use it or lose it’ clause, is a one-off for one period and does not represent a green light for further suspensions.


La négociation agricole qui est menée conjointement par mon collègue Fischler, à titre principal, et par moi-même, à titre accessoire, est une négociation dont les termes ont été fixés à Doha et nous nous sommes tous, autour de la table, engagés à améliorer notre accès au marché, à réduire nos soutiens internes et aussi à diminuer le soutien à l'exportation.

The terms of the agricultural negotiations led mainly by my colleague Mr Fischler, with my assistance, were fixed at Doha, and each one of us around the table undertook to improve our market access, reduce domestic aid and also decrease aid for exports.


Par ailleurs, mon collègue Radwan et moi-même avons introduit encore trois amendements, à savoir les points 57, 58 et 59, où nous demandons tout d’abord de laisser aux États membres le soin de dispenser les intermédiaires d’assurance pour les risques professionnels des obligations découlant de cette directive, ensuite que la conclusion du contrat représente la fin de l’intermédiation comme cela est d’usage, et enfin que la distinction entre intermédiaires d’assurance à titre ...[+++]

Over and above what has already been said, Mr Radwan and I have tabled three amendments – Nos 57, 58, and 59 – in which we intend, firstly, to have it left to the Member States to decide whether to exempt insurance brokers dealing in commercial risks from the requirements of the directive; secondly, to have the intermediary activity end with the conclusion of the contract, as is customary; and thirdly, to make a clearer distinction between those who work as insurance brokers as their main occupation and those for whom this activity is incidental to another.


Nous pourrions dire de manière très générale que le premier rapport est un rapport de gauche, avec des préoccupations sociales au-delà des problèmes économiques ; et que le rapport qui nous arrive aujourd'hui et que mon collègue Giorgos Katiforis s'est gardé de défendre, à juste titre à mon avis, est un rapport hybride qui s'est vu amputer de ses principales conclusions, à partir d'une structure aux préoccupations sociales.

In very general terms, we could call the first report a left-wing one, as it addresses social issues as well as economic ones. The report we have before us now and which Mr Katiforis is reluctant to defend – and I think that he is right in this – is a hybrid report, from which the main conclusions have been removed, and is based on social concerns.


Fort bien, mais il faut reconnaître que pendant des années les Patriotes et les Réformistes, comme l'indiquait à juste titre mon collègue de Richmond-Wolfe, ont fait valoir leur point de vue, leurs opinions par des discours à la Chambre d'assemblée, des assemblées publiques, des écrits dans les journaux.

Fine, but it must be recognized, as my colleague for Richmond-Wolfe so rightly pointed out, that for years, Patriotes and Reformers had expressed their point of view, their opinions, in speeches at the House of Assembly and at public meetings, as well as in newspaper articles.


À ce titre, mon collègue de Saint-Hyacinthe—Bagot a proposé un amendement que j'endosse à 100 p. 100, puisqu'il répond précisément aux nombreuses démarches de l'opposition. Une des démarches de l'opposition consiste à demander la création d'un sous-comité spécial qui pourrait apporter des réponses à certaines questions auxquelles le gouvernement a jusqu'ici refusé de répondre.

In this respect, my colleague from Saint-Hyacinthe—Bagot proposed an amendment that I fully support, as it responds to the many representations made by the opposition, including a request for a special subcommittee to provide answers to some of the questions the government has refused to answer so far.




D'autres ont cherché : mon cher collègue     titre mon collègue     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

titre mon collègue ->

Date index: 2023-03-07
w