Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tirer les leçons de ces expériences qui pourront ensuite servir " (Frans → Engels) :

Je demande que nous examinions notre politique concernant le Proche-Orient et l’Europe orientale pour tirer les leçons de ces expériences qui pourront ensuite servir au moment de formuler la nouvelle politique vis-à-vis de ces pays de la Méditerranéen.

I appeal for us to examine our policy on the Middle East and on Eastern Europe and to learn lessons from these experiences which can then be used when building the new policy towards the countries of the Mediterranean.


Pourquoi ne pas les laisser tirer une leçon de leur expérience et servir d'avertissement à d'autres personnes qui envisagent de se livrer à des activités criminelles à l'étranger?

Why not let them learn a lesson from their experience, and serve as a warning to others tempted to commit crimes while abroad?


La leçon que nous pouvons tirer de cette expérience est qu’il ne devrait pas y avoir de différences si marquées entre les positions initiales de la Commission européenne, du Parlement et du Conseil, car des différences si énormes, qui se chiffrent en milliards d’euros, peuvent signifier que certains chiffres deviennent des notions abstraites, a fortiori si on cherche ensuite à opérer des coupes dans les dépenses là où le budget devait être modifié.

The lesson we can learn from this experience is that there should not be such marked differences between the initial positions of the European Commission, Parliament and the Council, as such enormous differences, which amount to billions of euros, can mean that some figures become abstract notions, especially if spending cuts are subsequently sought where the budget was to have been modified.


D'autres députés pourront tirer des leçons différentes, en s'inspirant de leur expérience personnelle, de leurs traditions ou de leur conception des choses (1105) Je suis convaincu que, quelles que soient les différences qui nous séparent, nous sommes tous unis aujourd'hui, en tant que Canadiens, dans notre détermination de protéger nos concitoyens dans les circonstances actuelles, comme le ...[+++]

Other members will draw other lessons, based on their experience, based on their traditions and based on their approach (1105) I am sure that whatever differences we have among us, we are all united today as Canadians, united in our determination to protect our citizens in these circumstances, as the Prime Minister emphasized this morning, and united to work together to create conditions in this world which will lead to peace and not to conflict.


Il m'a dit que c'était une assez bonne plate-forme et qu'il serait bon de la mettre à l'essai dans les diverses régions du pays et d'acquérir de l'expérience, de voir ce qu'en font les provinces, et que cela nous permettrait d'en tirer des leçons pour s'en servir comme point de départ. J'ai suivi son conseil, me fiant à sa sagesse, à son expérience et à son engagement d ...[+++]

He said, that's a pretty good platform, let's get the capacity up and running across the country and let's get some experience on the early childhood development initiative, let's see what the provinces do with it, and we can learn from that and build on it.


Il m'a dit que c'était une assez bonne plate-forme et qu'il serait bon de la mettre à l'essai dans les diverses régions du pays et d'acquérir de l'expérience, de voir ce qu'en font les provinces, et que cela nous permettrait d'en tirer des leçons pour s'en servir comme point de départ. J'ai suivi son conseil, me fiant à sa sagesse, à son expérience et à son engagement d ...[+++]

He said, that's a pretty good platform, let's get the capacity up and running across the country and let's get some experience on the early childhood development initiative, let's see what the provinces do with it, and we can learn from that and build on it.


Comme les mêmes problèmes surviendront plus tôt dans d'autres parties du monde, il y aura des multinationales qui pourront tirer des leçons de leurs expériences dans la mer du Nord, en Algérie, et nous pourrons à notre tour apprendre à résoudre ces problèmes lorsqu'ils surviendront dans notre pays.

Because this will happen earlier in other parts of the world, there will be international companies that can learn from their North Sea experiences, from Algeria, and we will be able to learn as it comes across the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tirer les leçons de ces expériences qui pourront ensuite servir ->

Date index: 2021-09-03
w