Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Émission de timbres-poste honorant d'éminents sénateurs

Traduction de «timbres-poste représentant d'éminents » (Français → Anglais) :

b) un produit représentant des timbres-poste ou des reproductions de timbres-poste et destiné à servir de souvenir, qu’il ait ou non un but pratique.

(b) products featuring postage stamps or reproductions of postage stamps and intended as souvenirs whether or not they have any functional purpose.


La poste suédoise détient une part du marché global des services de philatélie en Suède estimée à [.] %, qu’ils soient fournis par des revendeurs ou des maisons de vente aux enchères; les commissaires-priseurs détiennent une part de marché agrégée de [.] %, les négociants en timbres de [.] %, les autres opérateurs postaux de [.] %; les ventes via l’internet représentent [.] % du marché.

Sweden Post’s estimated market share on the overall market for philatelic services in Sweden, whether provided by dealers or auction houses, is estimated at [. %], auctioneers hold a joint market share of [. %], stamp traders jointly [. %], sales on the Internet jointly [. %] and other post operators in Sweden [. %] all together.


Le sénateur Lapointe: Je crois qu'une émission de timbres-poste représentant d'éminents sénateurs permettra à nos concitoyens de connaître et de comprendre davantage l'immense travail effectué ici, ce qui aura un effet très positif sur l'image du Sénat, tant chez nous qu'à l'étranger.

Senator Lapointe: I believe that a series of postage stamps honouring eminent senators would allow Canadians to learn about and better understand all the work that is done here; it would have a very positive effect on the Senate's image, both here and abroad.


Émission de timbres-poste honorant d'éminents sénateurs

Issuance of Stamps Honouring Eminent Senators


Il y a quelque temps déjà, le sénateur Sparrow, pour qui j'ai beaucoup d'admiration tant pour sa précieuse collaboration au Sénat que pour son humour particulier, lors d'une intervention originale mais plutôt négative sur ma motion concernant le temps alloué aux hommages, avait mentionné que ma suggestion de faire émettre des timbres-poste canadiens rendant hommage à certains des éminents sénateurs qui ont œuvré en cette Chambre, lui semblait, pour utiliser son expression, «tongue in cheek».

Some time ago, Senator Sparrow whom I admire greatly for his valuable contributions to the Senate and for his personal brand of humour, made a rather original but also somewhat negative comment concerning my motion on time allocation for tributes. At that time, he described my suggestion on issuing Canadian postage stamps honouring some of our eminent past senators as " tongue in cheek" .


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, vous vous souviendrez peut-être que l'an dernier, nous avons soulevé la question de savoir s'il serait souhaitable que Postes Canada émette un timbre-poste commémoratif pour marquer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et, en particulier, la contribution d'un éminent Canadien, John P. Humphrey, à qui l'on doit le premier projet de cette norme universelle des droits de la personne.

Issuance by Canada Post of Stamp Honouring Professor John Peters Humphrey to Commemorate Fiftieth Anniversary Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Oppsoition): Honourable senators, you may recall that last year we raised the matter of the desirability of Canada Post issuing a special commemorative stamp marking the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and, in particular, the contribution of a distinguished Canadian, John P. Humphrey, who prepared the first draft of this universal standard of human rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

timbres-poste représentant d'éminents ->

Date index: 2025-03-12
w