Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tiers vivent aujourd " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, les deux tiers de la population de l’Union vivent dans des agglomérations urbaines.

Two thirds of the EU population now lives in urban areas.


M. Valcárcel a noté la croissance significative de l'urbanisation, qui fait qu'aujourd'hui 75% de la population totale de l'UE et 60% de la population chinoise vivent en ville - des chiffres qui devraient augmenter d'un tiers d'ici 2050.

Valcárcel pointed to the significant growth of urbanisation where today 75% of the entire EU population and 60% of the Chinese population live in cities, though these numbers are expected to rise by a third by 2050.


Selon nous, il est évident que le mandat actuel du ministère, dont la principale responsabilité est envers les Premières nations vivant dans des réserves et les Inuits, ne peut plus réellement servir de fondement législatif adéquat pour répondre aux besoins de la vaste majorité des peuples autochtones, dont les deux tiers vivent aujourd’hui hors réserve.

It is clear to us that the Department’s current mandate, in which its primary responsibility is to First Nations living on reserve and the Inuit, can no longer truly provide an adequate legislative basis upon which to address the needs of the vast majority of Aboriginal people; two-thirds of whom today live off reserve.


– (IT) Dans une société aujourd’hui dominée par un marché économique mondialisé, dans un monde où trois milliards d’êtres humains vivent avec moins de deux dollars par jour et où plus d’un milliard survivent avec un dollar à peine, les institutions communautaires se doivent de stimuler le développement économique dans ce qu’on appelle le tiers monde au moyen de politiques commerciales appropriées.

– (IT) In a society now dominated by a globalised economic market, in a world where three billion human beings live on less than two dollars a day and more than one billion survive on just one dollar, stimulating economic development in the so-called third world by means of appropriate trade policies is a duty incumbent upon the Community institutions.


Le Canada ne peut tolérer, encore aujourd'hui, que des gens vivent dans des conditions tiers-mondistes comme celles dans lesquelles vivent les Autochtones.

Canada cannot tolerate people, still today, living in the third world conditions in which aboriginals are living.


Là, il entama une carrière syndicale et politique qui le conduisit à la présidence de son pays, le deuxième pays le plus pauvre d’Amérique latine après Haïti, mais dont les réserves de gaz sont les deuxièmes d’Amérique du Sud. Un pays dont les deux tiers de la population vivent dans la pauvreté et qui a connu tout au long de son histoire, depuis son accession à l’indépendance, des relations difficiles avec ses voisins. Un pays qui connaît aujourd’hui une émergence de forces politiques nouvelles, comme celle du président, qui a remport ...[+++]

There he embarked upon a trade union and political career that has led him to the Presidency of his country, the second poorest country in Latin America, after Haiti, but which has the second largest gas reserves in the whole of Latin America; a country in which two-thirds of the population live in poverty, and which, throughout its history, since it achieved its independence, has had difficult relations with its neighbours, a country which today is seeing the emergence of new political forces, such as that of the President, who has won the elections with 53% of the vote and ...[+++]


D'autre part, et nous l'avons vu tout au long de cet après-midi, si nous ne prenons pas en considération le fait qu'aujourd'hui les trois quarts de la planète vivent dans la misère la plus totale, si aujourd'hui, nous n'annulons pas la dette des pays du tiers-monde et si nous ne nous obligeons pas à investir dans la santé, l'éducation, les infrastructures, je suis persuadé que, de nouveau, nous n'aurons pas retenu les leçons de l'histoire, fût-elle récente.

On the other hand – and we have seen illustrations of this throughout the afternoon – if we do not take into consideration the fact that today three quarters of the earth's population is living in the most absolute poverty; if today we do not cancel the debt of developing countries and if we do not discipline ourselves to invest in health, education and infrastructure, I am convinced that, once again, we will have failed to learn the lessons of history, as recent as it is.


J'estime donc opportun que l'Union européenne poursuive cette activité de soutien aux économies du Tiers-monde et des pays pauvres, car je suis convaincu que c'est seulement en améliorant le niveau de vie des citoyens qui, aujourd'hui dans le monde, vivent dans la misère - ou même dans des situations d'extrême misère, pas simplement dans la pauvreté mais dans des conditions les plus misérables qui soient - que l'on réussira à éviter les conflits de tout genre.

I therefore think it is appropriate that the European Union should continue its actions of supporting the economies of Third World countries and poor countries, because I am convinced that only by improving the living standards of the citizens of our world who live in poverty – or rather in extreme poverty, not just in poverty, but in the most wretched poverty there could be – will we succeed in preventing conflicts of any kind.


Si nous avons cette conviction, nous devrions commencer dès aujourd'hui à examiner de façon exhaustive un moyen de donner espoir aux deux tiers des jeunes de notre société qui vivent dans l'anxiété et qui n'ont pas les options et les réseaux de soutien dont ils ont besoin.

If we believe that, we should start today to study comprehensively how we can give hope to the two-thirds of young people in our society who are fraught with anxiety and do not have the options and the support systems they need.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiers vivent aujourd ->

Date index: 2023-12-23
w