Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tiens à remercier nos collègues marlene catterall " (Frans → Engels) :

Le président: Chers collègues, en votre nom, je tiens à remercier nos collègues Marlene Catterall, John Williams et Rey Pagtakhan pour le temps qu'ils ont consacré à cette question et les exposés qu'ils ont présentés aujourd'hui.

The Chairman: Colleagues, on your behalf I want to thank Marlene Catterall, John Williams, and Rey Pagtakhan, our colleagues, for the time they put in on this and for the presentations today.


Je tiens à remercier nos collègues du Sénat pour le rôle qu'ils ont joué dans l'examen et l'adoption du projet de loi S-24.

I would like to thank our colleagues in the Senate for their part in the review and adoption of Bill S-24.


Nos collègues, Marlene Catterall et John Williams, s'en occupent.

Our colleagues, Marlene Catterall and John Williams, are involved in that.


- (EN) Madame la Présidente, au nom de ma collègue Mme Doyle, notre rapporteur fictif, je tiens à remercier notre collègue, M. Adamou, pour son rapport.

– Madam President, on behalf of my colleague, Mrs Doyle, the shadow rapporteur, let me thank our colleague, Mr Adamou, for his report.


- Monsieur le Président, chers collègues, je tiens à remercier nos collègues Barón Crespo et Guardans Cambó d’avoir pris l’initiative de cette question orale à la Commission.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to thank Mr Barón Crespo and Mr Guardans Cambó for having taken the initiative in putting this oral question to the Commission.


Nous abandonnons nos agriculteurs en ne jouant pas un rôle plus actif, plus offensif, et en n'adoptant pas une position qui nous permettrait d'obtenir les meilleures conditions possible pour nos producteurs (1520) M. Peter MacKay (Nova-Centre, PCC): Monsieur le Président, pour commencer, je tiens à remercier mon collègue de Selkirk—Interlake de ses brillantes observations et à reconnaître l'expérience pratique dont il nous fait bénéficier dans ce débat.

We are abandoning our farmers by not being more active, more aggressive, and ensuring that we have a position where we are going to get the best for our producers (1520) Mr. Peter MacKay (Central Nova, CPC): Mr. Speaker, I want to begin my debate by acknowledging the wonderful remarks of my colleague from Selkirk—Interlake and the practical hands-on knowledge he brings to this debate.


- (EN) Madame la Présidente, je tiens à remercier mon collègue, M. Konrad, de m’avoir généreusement accordé une minute pour m’exprimer au nom des électeurs que M. Cashman et moi représentons au Royaume-Uni et qui sont touchés par l’incertitude qui règne autour de l’avenir d’Alstom.

– Madam President, I would like to thank my colleague, Mr Konrad, for generously giving me a minute to talk on behalf of the constituents Mr Cashman and I share in the United Kingdom, and who are affected by the uncertainty over Alstom.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens à remercier notre collègue M. Poos et à souligner que toutes les institutions de l’Union européenne, eu égard aux défis qu’elles sont amenées à affronter et eu égard à l’élargissement de l’Union européenne, aux modifications imposées par le nombre de participants, doivent procéder à une réorientation et améliorer leur mode de travail.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank Mr Poos and point out that all the institutions of the European Union will have to re-orientate themselves and find better ways of working in view of the challenges being presented to them, the enlargement of the European Union and the changes which will come about simply because of the number of people involved.


Je tiens à remercier mes collègues et les autres groupes politiques pour la coopération intense et fructueuse qui a précédé cette deuxième lecture.

I would like to thank my colleagues and the other political groups for the intensive, fruitful co-operation we have had prior to this second reading also.


Je tiens particulièrement à remercier ma collègue, Marlene Catterall, d'avoir attiré l'attention de notre comité sur le rôle et, qui plus est, l'intégrité de nos greffiers et le respect que nous avons pour eux.

I want to particularly thank my colleague Marlene Catterall for bringing to the attention of the committee the role and, more importantly, the integrity and the respect we have for our clerks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens à remercier nos collègues marlene catterall ->

Date index: 2025-06-07
w