Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiens à remercier mon collègue de langley—abbotsford du sérieux » (Français → Anglais) :

Je remercie d'abord mon collègue de Langley—Abbotsford d'avoir soulevé cette question à la Chambre.

I will begin by thanking my hon. colleague from Langley—Abbotsford for bringing this important matter before the House.


—Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier mon collègue, le député de Langley—Abbotsford, d'appuyer la motion de première lecture.

He said: Mr. Speaker, first I thank my hon. colleague for Langley—Abbotsford for seconding my bill today.


Je tiens à remercier notre vis-à-vis d'Abbotsford, car dans le cadre de ma première ronde de questions, je n'ai obtenu aucune réponse de la ministre, et mon collègue l'a reconnu.

I want to thank my colleague across the way from Abbotsford because on my first round of questions I did not get an answer from the minister and my colleague acknowledged that I had not received an answer.


M. Kevin Sorenson: Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à remercier le député de Langley Abbotsford pour avoir bien cerné le problème, alors que je n'ai pas réussi à le faire dans mon intervention.

Mr. Kevin Sorenson: Mr. Speaker, first, I want to thank the member for Langley Abbotsford for his hard work in understanding what is needed.


M. Myron Thompson (Wild Rose, Réf.): Madame la Présidente, je tiens à remercier mon collègue de Langley—Abbotsford du sérieux avec lequel il fait son travail.

Mr. Myron Thompson (Wild Rose, Ref.): Madam Speaker, I express my gratitude to my colleague from Langley—Abbotsford mainly for his seriousness about his work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens à remercier mon collègue de langley—abbotsford du sérieux ->

Date index: 2025-06-03
w