Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thème récurrent pourriez-vous " (Frans → Engels) :

Vous avez parlé de ce nouveau secrétaire général adjoint, mais du point de vue de notre comité, un thème récurrent est ressorti, comme vous le savez, de presque tous les témoignages entendus dans le cadre de notre étude sur l'état de préparation de nos forces.

You mentioned this assistant secretary general, but from the perspective of our committee, as you know, we studied readiness, and a recurring theme with almost every witness was that you have to do these things to be ready and to achieve high readiness, but no one can really answer the question of “Ready for what?” in today's world.


Ce sera donc un thème récurrent. Pourriez-vous préciser un peu votre première recommandation, celle qui met l'accent sur les mesures budgétaires appuyant l'investissement fédéral dans ce secteur?

I wonder if you could just expand a little bit on your first recommendation, specifically the focus on budget measures to support federal investment in this sector.


Cela vous montre à quel point le commerce est important, bien sûr, et c'est, semble-t-il, un thème récurrent.

It shows you how important trade is, obviously, and that's a recurring theme, it seems, as you come forward.


Pourriez-vous m’indiquer l’article en vertu duquel les présidents ont été autorisés à étendre ce thème à quatre débats, au lieu des trois prévus initialement?

Could you tell me under which rule they were enabled to extend this item to have four rather than three debates?


Aujourd'hui, j'aimerais vous donner l'occasion de prendre connaissance de mes dossiers prioritaires; je traiterai donc brièvement des questions qui me préoccupent, soit, entre autres, le leadership tant politique qu'administratif c'est pour moi un thème récurrent , l'actualisation des droits linguistiques, l'utilisation des deux langues officielles au sein de l'appareil fédéral, mon rôle de vigie, qui m'a amenée à intervenir dans les dossiers de l'immigration, de la santé, de l'accès à la justice dans les deux langues officielles, et enfin, la fonction de vérification.

My presentation before you today gives me the opportunity to discuss my key priorities with you; I will briefly cover some of the issues of interest to me, that is: political and administrative leadership—that is a recurring theme for me—; revitalizing language rights; the use of both official languages within the federal public service; my monitoring role, which has led me to intervene in areas like immigration, health care, access to justice in both official languages; and my office's auditing function.


Lorsque vous rencontrerez les chefs de gouvernement lors du prochain sommet, Monsieur le Président, pourriez-vous leur demander de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour veiller à ce que les thèmes de l’immigration, de l’asile et de l’intégration des communautés immigrées soient traités avec humanité et tact afin que les prochaines élections ne se soldent pas par un succès des extrémistes?

Mr President, when you meet the heads of government at the forthcoming summit, would you ask them to do everything in their power to ensure that the subjects of immigration, asylum and the integration of immigrant communities are handled with sensitivity and tact so that we ensure that there is no extremist success at the forthcoming elections?


Je ne partage pas chacun d’entre eux, mais j’ai écouté attentivement le débat et suis conscient que si je devais mentionner tous les intervenants, le peu de temps qui m’est imparti pour répondre serait complètement épuisé avant même que je n’aborde les questions très importantes que bon nombre d’entre vous ont soulevées ainsi que les thèmes essentiels récurrents des interventions.

I do not agree with every opinion, but I have listened intently to the debate and am conscious of the fact that if I were to mention all the contributors, the short time available to me for reply would be completely exhausted – that is before I even address the very important issues that many of them raised and the very important themes which recurred in the contributions.


Nous avons fait beaucoup d'études géographiques et il semble qu'il s'agisse d'un thème récurrent, alors ce n'est pas surprenant que vous disiez cela à propos du marché de l'ANASE.

We have done a lot of geographic studies and it seems that's the continuing theme, so there's nothing unusual about you saying that for the ASEAN market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

thème récurrent pourriez-vous ->

Date index: 2023-12-12
w