Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thème de cette édition était étroitement » (Français → Anglais) :

Le thème de cette édition était étroitement lié à l'Année européenne des citoyens, qui entend promouvoir une participation active, informée et inclusive.

The theme of the competition was linked to the European Year of Citizens, which seeks to promote active, informed and inclusive participation.


L'UE a ajouté ce thème à l'édition de la conférence «Our Ocean» de cette année, afin de favoriser des synergies renforcées entre des solutions durables pour nos océans et de stimuler la croissance économique et l'emploi dans les communautés côtières à travers le monde.

The theme was added by the EU to this year's edition of the Our Ocean conference to foster stronger synergies between sustainable ocean solutions and economic growth and employment in coastal communities around the world.


Les conclusions du rapport seront également au centre de l'attention pendant la Semaine verte européenne, du 30 mai au 3 juin 2016, dans le cadre du grand thème de l'édition de cette année: «Investir en faveur d'un avenir plus vert».

The outcome of the report will also be in focus during #EUGreenWeek, 30 May - 3 June 2016, as part of the event's broader theme this year, 'Investing for a greener future'.


Pour préparer l'édition de cette année, l'UE a mené une collaboration fructueuse avec des gouvernements, des entreprises privées et des organismes à but non lucratif issus de divers secteurs. Le but était d'obtenir des engagements ambitieux et mesurables, allant d'actions plus locales, mais présentant un fort potentiel, à des actions innovantes d'envergure mondiale à l'échelle sectorielle.

In preparation of this year's conference, the EU has successfully been working with governments, private companies and non-profit organisations from a wide range of sectors to mobilise ambitious and measurable commitments to action, ranging from smaller, but high-potential, innovative approaches to industry-scale global undertakings.


8. Les titulaires de marques de l'Union européenne qui ont été demandées avant le 22 juin 2012 et qui ont été enregistrées pour l'intitulé entier d'une classe de la classification de Nice peuvent déclarer que leur intention, à la date de dépôt de la demande, était de demander la protection de produits ou de services au-delà des produits ou des services relevant du sens littéral de l'intitulé de cette classe, à condition que les produits ou services ainsi désignés figurent sur la liste alphabétique de cette classe de la classification de Nic ...[+++]

8. Proprietors of EU trade marks applied for before 22 June 2012 which are registered in respect of the entire heading of a Nice class may declare that their intention on the date of filing had been to seek protection in respect of goods or services beyond those covered by the literal meaning of the heading of that class, provided that the goods or services so designated are included in the alphabetical list for that class in the edition of the Nice Classification in force at the date of filing.


Cette septième réunion annuelle de haut niveau était consacrée au thème «Migrations, intégration et valeurs européennes: traduire les valeurs dans la réalité».

This seventh annual high-level meeting discussed the topic "Migration, integration and European values: putting values into action".


Le thème de l'édition 2013 était lié à l'Année européenne des citoyens, un thème très proche de l'action du Comité en faveur d'une participation active, informée et inclusive.

The theme for the 2013 edition was tied to the European Year of Citizens, a theme very close to the Committee's work for active, informed and inclusive participation.


Le thème de cette année était le volontariat (à l'occasion de l'Année européenne du volontariat en 2011), qui a conduit de nombreux candidats à se porter volontaires par la suite dans des organisations caritatives. à l'issue de la cérémonie, les lauréats rencontreront les traducteurs de la Commission qui ont rédigé les textes originaux du concours et corrigé les traductions.

Although many chose English as a source language, the total number of language combinations used was 148, which is the highest since the contest was launched in 2007. The theme this year was volunteering (to mark the European Year of Volunteering 2011), which inspired many contestants to enrol as volunteers for charities afterwards. After the ceremony, they will meet the Commission's translators who drafted the original texts for the contest and marked the translations.


Il s'agissait de la troisième édition de ce concours et le thème de cette année était: « C'est quoi ton plan pour stopper l'homophobie? ».

The theme of this third annual competition was “What is your plan to fight homophobia in school?” Students from École Saint-Jean made and signed a banner, promising not to make homophobic comments in their school.


Cette première édition était ouverte aux jeunes comme aux adultes, ainsi qu'aux ONG et aux organismes publics et privés.

This first competition was open to young people and adults, NGOs, public and commercial organisations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

thème de cette édition était étroitement ->

Date index: 2022-07-23
w