Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "texte sur lequel vous travaillez " (Frans → Engels) :

Du point de vue des contrôleurs du trafic aérien, estimez-vous que vous feriez partie de cette restructuration, ou bien pensez-vous que le système dans lequel vous travaillez fonctionne bien?

From the air traffic controllers' point of view, do you feel you're part of that restructuring, or do you feel the system under which you're working works fine?


Le sénateur Oliver: Pourriez-vous nous dire quels éléments vous mettriez dans le cours pour administrateurs sur lequel vous travaillez avec les universités?

Senator Oliver: Could you tell us a little about some of the things you feel should be included in a course that you are now working on with the universities for training directors?


Pour pouvoir évaluer les risques, vous avez besoin de données, vous devez comprendre l'environnement dans lequel vous travaillez.

To be able to assess risks, you have to have data, you have to understand the environment you're working in.


Je pense toutefois que vous devez dire aux autres parties que cela ne vous renforcera pas en tant que négociateur: au contraire, cela vous affaiblira si vous ne pouvez publier le projet de texte car vous n’aurez pas – comme cela s’est avéré ce soir – le soutien de cette Assemblée si nous ne pouvons voir le projet de texte sur lequel vous travaillez.

I think you have to tell the other parties, though, that this will not strengthen you as a negotiator: it will weaken you as a negotiator if you cannot release the draft text, because you will not have – as was very clear tonight – the support of this House if we cannot see the draft text on which you are working.


Le nombre de places étant limité, veuillez envoyer un courriel indiquant votre nom, le média pour lequel vous travaillez, votre adresse de courrier électronique et votre numéro de téléphone portable à l'adresse pressaccr@eu2011.hu, si vous souhaitez emprunter la navette pour vous rendre au centre de presse de Gödöllő.

Because of limited capacities please send an e-mail to pressaccr@eu2011.hu providing your name, media organization, e-mail address and mobile phone number if you wish to take our shuttle buses to the Gödöllő Press center.


– (FR) Monsieur le Président, évidemment, le texte sur lequel vous allez vous prononcer permettra à l'Union européenne de relever le défi du développement de l'une des technologies majeures de notre siècle.

– (FR) Mr President, evidently the text that you will be adopting will allow the European Union to meet the challenge of developing one of the major technologies of this century.


Pourquoi ne pas dire d’emblée que le texte sur lequel vous vous accordez sera soumis à un référendum dans tous les pays dont la constitution le permet, et de préférence le même jour.

Why not say right now that the text on which you agree will be put to referendums in all the countries in which that is constitutionally possible, and preferably on the same day.


Pourquoi ne pas dire d’emblée que le texte sur lequel vous vous accordez sera soumis à un référendum dans tous les pays dont la constitution le permet, et de préférence le même jour.

Why not say right now that the text on which you agree will be put to referendums in all the countries in which that is constitutionally possible, and preferably on the same day.


Je voudrais vous demander de charger vos services d'examiner attentivement l'amendement 20. Car je suis sure à 99,9 % qu'il ne s'agit pas là du texte sur lequel nous avons voté ou, pour le moins, que ce texte n'est pas celui qui pouvait nous être présenté car il ne s'agit pas du texte de la commission de l'industrie.

I would like to ask you to get your department to look at Amendment No 20 again, as I am 99.9% certain that this is not the text we voted on or at any rate not the text which should have been submitted because this is not what the Industry Committee provided.


Vous vous êtes abstenu de faire des commentaires sur ce point jusqu'ici, parce que vous constatez qu'un projet sur lequel vous travaillez depuis des années est prêt d'aboutir avec ce projet de loi et vous ne voulez pas en faire ressortir les défauts.

You have declined to date to comment on it, because I believe you are finally seeing something that you have worked on over the years come to fruition in this bill, and you do not want to concentrate on defects in it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte sur lequel vous travaillez ->

Date index: 2022-04-25
w