Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terroristes eux-mêmes peuvent » (Français → Anglais) :

Ce faisant, ces derniers peuvent également s'informer directement sur les diverses méthodes d'apprentissage et vérifier par eux-mêmes qu'elles peuvent être amusantes et utiles.

In so doing, they may also inform them directly about the various ways of learning a language and demonstrate that these can be fun and useful.


Je vous soumettrai néanmoins que les entreprises canadiennes ont été touchées à trois niveaux distincts, dont chacun exige des réactions différentes sur les plans affaires et politiques publiques: premièrement, il y a les effets choc ponctuel des attaques terroristes et les pertes économiques qui peuvent être directement attribuées aux attentats terroristes eux-mêmes et à leurs suites; deuxièmement, il y a les effets cycliques temporaires du fléchisse ...[+++]

I would suggest, however, that Canadian enterprises have been affected on three distinct levels, each of which demands different business and public policy responses: first, there are the one-time shock effects of the terrorist attacks, economic losses that can be directly attributed to the terrorist attacks themselves and to their aftermath; second, there are temporary, cyclical effects of the economic downturn that was, as you know, already underway at the time of the attacks; and third, there are persistent structural issues of C ...[+++]


La mondialisation, qui comporte tant d'avantages et de sphères d'activité, a aussi un désavantage, soit que les maux et les problèmes, les pandémies et les terroristes eux-mêmes peuvent maintenant nous atteindre en quelques jours ou quelques semaines seulement.

If we look at the world of globalization, which has so many advantages and spheres, it also has a disadvantage, which is that the ills and problems, the pandemics, and terrorists themselves, can now be on our shores in days or weeks.


En ce qui a trait aux poursuites contre les terroristes eux-mêmes, je demande au gouvernement s'il croit réellement qu'il est possible et réaliste de poursuivre un Ben Laden ou tout autre terroriste de ce type, en espérant avoir un retour et une compensation.

As for suing terrorists themselves, I ask the government whether it really believes it is possible and realistic to sue a bin Laden or any other such terrorist, in the hope of obtaining redress and compensation.


En ce qui concerne l’administration orale de médicaments aux animaux, les détenteurs d’animaux peuvent soit ajouter eux-mêmes des médicaments dans les aliments ou l’eau des animaux, soit utiliser des aliments médicamenteux dans lesquels les médicaments sont incorporés soit par eux, soit par un autre fabricant agréé.

As regards the oral administration of medicines to animals, the animal holders can either add medicines themselves to the animal feed or drinking water or use medicated feed into which the medicine is incorporated by themselves or by another approved manufacturer.


Lorsque les clients des personnes visées au premier alinéa soumettent eux-mêmes une offre pour le compte de leurs propres clients, ils s’assurent que ces derniers peuvent eux aussi demander à soumettre directement une offre en vertu des paragraphes 1 ou 2.

Where the clients of the persons referred to in the first subparagraph are themselves bidding on behalf of their own clients, they shall ensure that those clients are also eligible to apply for admission to bid directly under paragraphs 1 or 2.


2. Les participants au programme peuvent utiliser le label commun pour identifier les produits présentant les qualités requises, qui ont été testés dans leurs propres installations ou par un laboratoire d'essai indépendant, et qui répondent aux spécifications communes définies à l'annexe C; ils peuvent également certifier eux-mêmes la conformité des produits.

2. Program Participants may use the Common Logo to identify qualified products that have been tested in their own facilities or by an independent test laboratory and that meet the Common Specifications set forth in Annex C, and may self-certify product qualification.


4. En application de l'article 27, paragraphe 8, du règlement (CE) n° 1493/1999, les États membres peuvent prévoir, pour la totalité ou une partie de leur territoire, que les producteurs ne dépassant pas un niveau de production à définir et obtenu par eux-mêmes dans leurs installations individuelles peuvent s'acquitter de l'obligation de livraison des sous-produits visés aux paragraphes 3 et 6 dudit article par le retrait de ces produits sous contrôle.

4. Under Article 27(8) of Regulation (EC) No 1493/1999, the Member States may provide, in respect of all or part of their territory, that producers who do not exceed a production level to be established, and produced by themselves on their own premises, may discharge their obligation to deliver the by-products referred to in paragraphs 3 and 6 of that Article by withdrawing those products under supervision.


M. Monte Solberg: Monsieur le Président, le premier ministre a dit que ceux qui collectent des fonds pour ces groupes terroristes sont aussi coupables que les terroristes eux-mêmes.

Mr. Monte Solberg: Mr. Speaker, the Prime Minister has said on record that those who raise funds for these terrorist groups are just as guilty as the terrorists themselves.


En ce qui les terroristes eux-mêmes, il y a de tout, au plan socio-économique, ou encore au plan de l'origine linguistique, ethnique, religieuse, nationale, géographique, entre autres.

In regard to individuals, they tend to run the gamut in socio-economic terms: Language, ethnic origin, religion, nationality, geographic origin and so forth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terroristes eux-mêmes peuvent ->

Date index: 2024-01-08
w