Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terrorisme — devrait vous appuyer " (Frans → Engels) :

Renforcer le Centre européen de la lutte contre le terrorisme: le Centre européen de la lutte contre le terrorisme devrait être renforcé pour devenir le centre névralgique du renseignement en matière répressive pour l’analyse de la menace et appuyer l’élaboration de plans opérationnels de lutte contre le terrorisme.

Strengthening the European Counter Terrorism Centre: the European Counter Terrorism Centre should be strengthened to become the law enforcement intelligence hub for threat analysis and to support the development of counter-terrorism operational plans.


Si vous n'y voyez pas d'objection, j'aimerais revenir à l'inspecteur. Il me semble, inspecteur, que la communauté en général — notamment les parents et les proches qui ont de l'affection pour certains de ces jeunes qui pourraient être attirés par le terrorisme — devrait vous appuyer quand vous faites votre exposé.

If you don't mind me going back to the inspector, I would think, Inspector, that the community at large—in particular the parents and loving relatives of some of these youth who may be attracted to this—when you made the presentation, would be supportive of it.


M. Jorge Rojas (Interprétation): Je pense que ce que vous avez dit est très important, parce que cette lutte contre le terrorisme, ou la guerre contre le terrorisme, devrait à notre avis être multilatérale; elle ne peut se faire de façon unilatérale.

Mr. Jorge Rojas (Interpretation): I believe what you have said is very important, because in this fight against terrorism, or the war on terrorism, we believe it must be multilateral; it cannot be unilateral.


J'aimerais que vous nous expliquiez davantage ce que vous visez par cela. Vous dites, à la deuxième recommandation que vous adressez au gouvernement, que le gouvernement du Canada ne devrait pas appuyer financièrement des activités commerciales dans les pays dont les politiques ne s'accordent pas avec les valeurs fondamentales du Canada.

In your second recommendation to the government, you maintain that the Canadian government should not financially support commercial activities in countries whose policies are inconsistent with fundamental Canadian values.


Comment réagissez-vous à ces deux propositions de modification. Pensez-vous que cela puisse poser problème et estimez-vous que notre comité devrait les appuyer?

So I wonder if you have some ideas around those two proposed amendments and whether you think there are any problems, and if we should be supporting them at this committee.


L'UE devrait nouer des partenariats contre le terrorisme avec les pays du bassin méditerranéen en s'appuyant sur les travaux du coordinateur de l'UE pour la lutte contre le terrorisme, de la Commission et de l'EEAS.

Drawing on the work of the EU Counter Terrorism Coordinator, the Commission and the EEAS, the EU should initiate anti-terrorism partnerships with countries around the Mediterranean.


Pensez-vous qu’en s’appuyant sur le principe d’autodétermination consacré dans la charte de l’ONU, la Grande-Bretagne devrait maintenir sa souveraineté sur les îles et défendrez-vous ses intérêts conformément au droit international?

Do you agree that, underpinned by the principle of self-determination in the UN Charter, Britain should maintain sovereignty of the islands, and will you be supporting her interests in accordance with international law?


Le souhait que nous émettons dans notre résolution en faveur d’un échange accru de renseignements devrait être accepté et honoré et tous les efforts déployés pour soutenir l’Inde dans sa lutte contre le terrorisme avec nous devraient être appuyés, tout comme, à notre avis, l’attribution d’un siège au Conseil de sécurité des Nations unies.

It is proper that the wish in our resolution that there should be greater intelligence-sharing should be taken up and honoured, and all efforts to support India in her fight against terrorism with us should be supported – including, we believe, a seat on the United Nations Security Council.


Au niveau opérationnel, vous le savez, la Commission n'a pas de compétences mais elle estime que l'Union devrait prendre sur le plan interne un certain nombre de mesures parmi lesquelles s'assurer qu'Europol devient un instrument opérationnel dans la lutte contre les diverses formes de criminalité, dont le terrorisme.

As you know, the Commission does not have any experience at an operational level, but it believes that the European Union should take a number of measures internally, including to ensure that Europol becomes an operational instrument in the fight against the various forms of crime, one of which is terrorism.


Le problème, pour vous fournir une réponse concrète, c'est que je pense que les données sur lesquelles elle devrait s'appuyer n'existent pas encore.

The problem with providing you with a concrete answer in that is I think the data that we might be referring to is not yet available.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terrorisme — devrait vous appuyer ->

Date index: 2022-08-29
w