L’Union européenne est invitée à être plus audacieuse, à tirer les enseignements de la réussite du modèle américain - encore que celui-ci nous ait préoccupés hier en annonçant une hausse de 80 % des subventions à l’agriculture -, et cela sans renoncer à l’économie sociale de marché, à laisser agir sans entraves, mais non certes avec pleine licence, les forces créatrices de l’initiative privée afin de sortir de l’incertitude actuelle qui fait peser pas mal de menaces. Et cela doit se
produire tandis que reste toujours présente l’activité
déstabilisatrice du terrorisme, que dans ...[+++] le même temps renaissent les courants d’extrême droite et d’extrême gauche avec tous les malheurs que cela peut laisser présager, à l’instar de ce qui s’est passé dans la période comprise entre la Première et la Seconde Guerre mondiale.The European Union needs to be bolder, to learn from the successes of the American model – which announced a worrying 80% increase in farming subsidies yesterday
– and to allow the creative forces of private initiative free – but not of course unaccountable – rein, without abandoning the social market economy, so as to escape the current climate of uncertainty which is a breeding ground for many a threat. And it has to do so against a backdr
op of destabilising terrorist activities and in the face of the sort of revival of far-right an
...[+++]d far-left movements, with all the suffering that presages, the like of which has not been seen since between the First and Second World Wars.