Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous récoltons aujourd'hui des arbres de 50 à 70 ans.

Vertaling van "terrorisme nous récoltons aujourd " (Frans → Engels) :

En présentant ces propositions aujourd'hui, nous dotons nos policiers, procureurs et juges d'outils plus efficaces pour lutter contre la criminalité transfrontière et le terrorisme».

With today's proposals we are giving police, prosecutors and judges stronger tools against cross-border crime and terrorism".


Oui, j'ai fait le tour de mon jardin, et nous récoltons aujourd'hui justement ce que nous avons semé avec le gouvernement conservateur précédent.

Yes, I did look in my own back yard, and in fact we are now reaping what we had sown by the previous Conservative government.


Nous récoltons aujourd'hui des arbres de 50 à 70 ans.

We cut down trees that are 50-to-70 years old today.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré: «Grâce aux propositions présentées aujourd'hui, nous étendons le système d'information Schengen pour combler les déficits d'information et améliorer l'échange d'informations concernant le terrorisme, la criminalité transfrontière et la migration irrégulière, ce qui contribue à un contrôle plus strict de nos frontières extérieures et à une union européenne de la sécurité effective et pérenne.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos, said: "With today's proposals, we extend the scope of the Schengen Information System to close information gaps and improve information exchange on terrorism, cross-border crime and irregular migration – contributing to a stronger control of our external borders and an effective and sustainable EU Security Union.


Nous avons déjà parcouru un long chemin, et nous récoltons aujourd'hui les premiers fruits de notre effort collectif.

We have come a long way already, and today we are seeing the first results of this collective endeavour.


– (ES) Monsieur le Président, l’engagement de l’Union européenne en faveur de la lutte contre le terrorisme ne fait aujourd’hui aucun doute, et grâce au programme de Stockholm, nous continuerons à progresser dans cet espace essentiel de liberté, de sécurité et de justice.

– (ES) Mr President, today there is no doubt about the European Union’s commitment to the fight against terrorism, and thanks to the Stockholm Programme, we will continue to make progress on this essential area of freedom, security and justice.


Je voudrais insister sur les points suivants: premièrement, notre dégoût et notre condamnation pour ce qui s’est passé hier en Arabie saoudite - certes, mais n’oublions pas que le commissaire Patten avait terminé son intervention au début de la guerre en précisant que la situation et les évolutions en Irak exacerberaient le problème du terrorisme. Nous récoltons aujourd’hui les conséquences des actes des États-Unis et du Royaume-Uni et de la position tacite de l’Union européenne.

I would point out: first, disgust and condemnation for what happened yesterday in Saudi Arabia – yes, but let us not forget that Commissioner Patten closed his speech when the war started by saying that the situation and developments in Iraq would exacerbate the problem of terrorism – and now we are reaping the fruit of the deeds of the United States and Great Britain, and of this tacit stance on the part of the European Union.


Les choses ne sont pas faciles, elles ne se règlent pas du jour au lendemain. Mais, les partenaires sociaux ont travaillé très dur et nous récoltons aujourd’hui le fruit du dialogue social dans ce secteur très particulier qu’est le secteur maritime.

These things do not happen easily, they do not happen overnight but they did work extremely hard and we are now seeing the fruits of the social dialogue in that particular sector.


de nos énergies ont trop duré. De cette longue épreuve, imposée aux meilleures volontés du Québec et du Canada anglais, nous ne récoltons aujourd'hui qu'amertume, suspicion, incompréhension et une profonde désaffection collective.

ordeal the best wills in Quebec and English Canada have suffered is bitterness, suspicion, lack of understanding and a profound collective alienation.


Nous récoltons aujourd'hui les fruits que nous avons semés en 1991-1992.

We are seeing the fruits of our labour today because of those initiatives taken in 1991-92.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terrorisme nous récoltons aujourd ->

Date index: 2024-02-18
w