Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conflit criméen
Conflit russo-ukrainien
Crise de la Crimée
Différend russo-ukrainien
Divinité terrible
Début chancelant
Début terrible
Début très lent
Début très mauvais
Problème d'environnement
Problème de la Crimée
Problème en matière d'environnement
Problème russo-ukrainien
Problème écologique
Question de la Crimée
Raisonnement par décomposition de problèmes
Représentation en réduction de problèmes
Réduction du problème
Résolution automatique de problèmes
Résolution de problèmes
Résoudre les problèmes des systèmes des TIC
Résoudre les problèmes des systèmes d’information
Situation de la Crimée
Solution de problèmes
Terrible épreuve
élaborer une stratégie pour résoudre les problèmes

Traduction de «terribles problèmes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
résoudre les problèmes des systèmes des TIC | trouver des solutions aux problèmes des systèmes d’information | diagnostiquer les problèmes des systèmes d’information | résoudre les problèmes des systèmes d’information

diagnose system problems | manage system problem | solve ICT system problems | troubleshoot system


proposer des solutions techniques aux problèmes des entreprises | proposer des solutions TIC aux problèmes rencontrés par les entreprises | offrir des solutions TIC aux problèmes des entreprises | proposer des solutions TIC aux problèmes des entreprises

propose ICT solutions to business problems | propose technical solutions to business problems




début chancelant [ début très lent | début terrible | début très mauvais ]

dismal start [ slow start | terrible start ]




raisonnement par décomposition de problèmes | réduction du problème | représentation en réduction de problèmes

divide and conquer | goal reduction | problem decomposition | problem reduction


résolution automatique de problèmes | résolution de problèmes | solution de problèmes

problem-solving


problème d'environnement | problème écologique | problème en matière d'environnement

environmental problem


élaborer une stratégie pour résoudre les problèmes | mettre au point une stratégie de résolution de problèmes

develop objectives | develop strategy to solve problem | come up with strategy to solve problems | develop strategy to solve problems


question de la Crimée [ conflit criméen | conflit russo-ukrainien | crise de la Crimée | différend russo-ukrainien | problème de la Crimée | problème russo-ukrainien | situation de la Crimée ]

Crimea question [ Crimean conflict | Crimean crisis | Crimean situation | Russo-Ukrainian conflict | Russo-Ukrainian dispute | Russo-Ukrainian issue ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, le Bloc et le Parti libéral s'entendent pour dire qu'en plus de cette mesure législative qui, nous en convenons tous, permettra de réformer le Code criminel, il y a un certain nombre d'autres mesures que le gouvernement devrait prendre pour lutter contre le terrible problème du vol d'identité.

Mr. Speaker, the Bloc and the Liberal Party agree that over and above this legislation, which we all agree will reform the Criminal Code, there are a number of other things the government should be doing to deal with this huge problem of identity theft.


Pour en revenir à ma question, quelles mesures, en plus de cette réforme du système de justice pénale, pourraient être prises pour atténuer ce terrible problème qu'est le vol d'identité au Canada?

What other things outside of this reform of the criminal justice system could be done to help reduce this awful problem of identity theft in Canada that affects at least 9% of Canadians?


Comme cela a été répété à maintes reprises, l'Albanie doit impérativement prouver sa capacité à faire appliquer l'État de droit de manière juste et équitable sur l'ensemble de son territoire; elle doit également démontrer que ses structures étatiques sont à l'abri des pressions exercées par certains éléments criminels et que la criminalité est effectivement combattue, dans l'intérêt des citoyens de l'Albanie et d'autres pays qui subissent les conséquences de ce terrible problème.

As has been said repeatedly, Albania needs to prove that it can enforce the rule of law in a fair and equitable manner, throughout its territory; that its state structures are free from the influence of criminal elements; and that crime is effectively tackled, for the benefit of the citizens of Albania and other countries who suffer the consequences of this dreadful problem.


Cet objectif doit être atteint non seulement par des moyens militaires, mais, avant tout, par une approche civile dans le cadre de la prévention des conflits et en s'attaquant aux sources des terribles problèmes politiques, sociaux, économiques et environnementaux du monde d'aujourd'hui.

That must be done not only by military means but, above all, by a civilian approach in the framework of conflict prevention and by addressing the roots of the tremendous political, social, economic and environmental problems of today's world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est la raison pour laquelle, si vous le permettez, j’adresserais une lettre à la commissaire expliquant le problème, Monsieur le Président, que vous transmettriez au ministre de la défense, M. Trillo, qui devrait se pencher sur ce terrible problème.

Therefore, if you will allow me, I would address a letter to the Commissioner which explains this issue, Mr President, and which you could communicate to the Minister for Defence, Mr Trillo, who should deal with this serious problem.


Je voudrais déclarer à Mme la baronne Nicholson que je soutiendrai de mon mieux tous les efforts réalisés en vue de l’utilisation de règles et d’actions communes dans les négociations avec les pays tiers afin de résoudre les terribles problèmes liés à l’exploitation des enfants. Je sais que Mme la baronne Nicholson s’est engagée de tout cœur dans cette tâche et qu’elle a chaque fois attiré l’attention de l’Assemblée sur ce problème.

I would like to promise Baroness Nicholson every conceivable support in the efforts to apply common rules and bring common actions and negotiations with third countries to bear against the appalling problems of child abuse that Baroness Nicholson has studied so thoroughly and drawn Parliament’s attention to time after time.


Comme M. van Dam l’a dit, il y a un terrible problème, il règne une terrible inquiétude et nous devons assurer l’avenir du cabillaud pour assurer l’avenir des pêcheurs.

As Mr van Dam said, there is a tremendous problem, there is tremendous concern and we have to ensure the future of cod for the future of fishermen.


Si vous regardez, par exemple, la carte du développement, vous verrez qu'en Italie, au cours de ces décennies, celle-ci a suivi exactement les limites de la communicabilité : elle s'est agrandie et s'est étendue à des zones et à des régions qui y étaient facilement reliées aux régions plus développées et elle est au contraire restée éloignée de celles qui, comme les îles ou d'autres zones, avaient et continuent à avoir de terribles problèmes de communication.

If, for example, you look at the development chart, you will see that, in Italy, over the past few decades, it has followed the limit of communicability exactly: it has expanded and been extended to areas and regions which were easily linked with those which are more developed and has remained distant from those which, like the islands or other areas, had and continue to have appalling connection problems.


Le problème n'est pas réglé, et je vais réitérer ma question à la ministre: Confiera-t-elle à un juge le soin d'étudier les terribles problèmes d'ordre économique, social et démocratique qui existent aujourd'hui dans la réserve des Tsuu T'ina?

This is not being solved and I am going to ask the minister one more time: Will she appoint a judge to look into the economic, social and democratic disasters that are happening on the Tsuu T'ina Reserve today?


M. René Laurin (Joliette, BQ): Monsieur le Président, l'ombudsman de l'armée a déclaré, avant-hier, que le problème de la violence conjugale dans l'armée est considérablement aggravé par le fait que tout l'environnement des femmes aux prises avec ce terrible problème est exclusivement militaire, par exemple, médecins militaires, psychologues militaires et autres professionnels militaires.

Mr. René Laurin (Joliette, BQ): Mr. Speaker, the army's ombudsman said, the day before yesterday, that the problem of domestic violence in the army is aggravated by the fact that the women facing this problem are in a totally military environment, for example, the doctors, the psychologists and other professionals are all military men.


w