Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terrain devraient également " (Frans → Engels) :

Des dérogations autorisant la mise temporaire sur le marché de moteurs aux fins de procéder à des essais de prototypes sur le terrain devraient également être envisageables.

Exemptions allowing the temporary placing on the market of engines for the purpose of field-testing prototypes should also be permissible.


Les véhicules tout-terrain devraient également être couverts par le présent règlement afin d'éviter un mauvais usage de la différence entre les véhicules sur route et hors route.

ATVs should also be covered by this regulation in order to avoid misuse of the difference between on-road and off-road vehicles.


Elle vise également à préparer le terrain pour un débat qui devrait essentiellement clarifier deux questions en suspens: quels défis nos pays devraient‑ils relever ensemble et quelle valeur ajoutée les instruments au niveau de l'UE peuvent‑ils apporter?

It also seeks to set the stage for a debate which should essentially clarify two open questions: What challenges should our countries tackle together? What added value can EU level instruments provide?


C'est également l'une de ses principales exigences. Des seuils de tolérance et des seuils de minimis en phase avec les expériences du terrain devraient être mis en place et être associés à un juste équilibre entre confiance et contrôle, de façon à réduire à un niveau raisonnable les formalités bureaucratiques auxquelles les États membres et les bénéficiaires seront confrontés à l'avenir.

Realistic tolerance thresholds and de minimis limitations should be introduced and an appropriate balance should be struck between trust and scrutiny, in order to ensure that the future administrative burden on Member States and beneficiaries is kept to a reasonable level.


C'est également l'une de ses principales exigences. Des seuils de tolérance et des seuils de minimis en phase avec les expériences du terrain devraient être mis en place et être associés à un juste équilibre entre confiance et contrôle, de façon à réduire à un niveau raisonnable les formalités bureaucratiques auxquelles les États membres et les bénéficiaires seront confrontés à l'avenir.

Realistic tolerance thresholds and de minimis limitations should be introduced and an appropriate balance should be struck between trust and scrutiny, in order to ensure that the future administrative burden on Member States and beneficiaries is kept to a reasonable level.


Ces mesures devraient également entraîner le renforcement de la présence sur le terrain des fonctionnaires concernés de l'UE responsables du commerce.

These measures would also entail beefing up the presence of the relevant EU trade officials on the ground.


- La Commission souhaite également la mise en place d'un plan d'action harmonisé au niveau européen qui détaillerait les actions que les autorités nationales devraient s'engager à réaliser (audits réguliers des opérateurs, des inspections sur le terrain, etc.).

- The Commission also hopes that an action plan that is harmonised at the EU level and includes a detailed list of the actions national authorities should undertake (regular audits of operators, inspections in the field, etc.) will be introduced.


8. invite l'Union européenne à soutenir dans toute la mesure du possible la réalisation de recherches approfondies et indépendantes sur les effets néfastes de l'utilisation de munitions à l'uranium, appauvri ou non, lors des opérations de terrain dans les Balkans, en Afghanistan et en Iraq; souligne que ces recherches devraient également porter sur les effets de ces armes sur les soldats de la région ainsi que sur la population civile et leurs champs; demande la publication des résultats de ces recherches et leu ...[+++]

8. Calls on the EU by all means to support independent and thorough investigations into the harmful effects of the use of depleted and undepleted uranium ammunition in battlefield operations such as in the Balkans, in Afghanistan and in Iraq; stresses that such investigations should also concern the effects on soldiers in the region as well the effects on the civilians and their lands; calls for the results of these investigations to be made public and be presented to Parliament;


Ces conversations devraient également préparer le terrain, en temps voulu, pour la discussion sur la manière d'aider la partie septentrionale de l'île à opérer son rattrapage économique".

These talks should also prepare the way, in due course, for the discussion about how to help the northern part of the island to catch up economically".


Les travaux du réseau devraient également associer les acteurs sur le terrain, y inclus les collectivités territoriales, des organisations non-gouvernementales et le secteur privé.

The network's activities should also involve others in the field, including local authorities, non-governmental organisations and the private sector.


w