Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terminerai là-dessus j'aimerais » (Français → Anglais) :

M. Michel Guimond: Je terminerai là-dessus, monsieur le président, parce que je ne veux pas abuser de la patience de mes collègues, mais je vais leur demander s'ils sont satisfaits de la réponse que M. le directeur.

Mr. Michel Guimond: I will conclude on that note, Mr. Chairman, because I wouldn't want to impose on my colleagues. However, I would like to ask them if they are satisfied with the answer supplied by the Director.


Cependant, et je terminerai là-dessus, l'idée d'amender l'article 494 du Code criminel est une bonne intention, et on peut travailler sur cela pour amender cet article afin qu'il respecte ce que demande la société.

However, and I will end on this point, the idea of amending section 494 of the Criminal Code is well-intentioned and we can work on amending this section so that it does what society is asking for.


Enfin, et je terminerai là-dessus, M. Sógor a également demandé au Médiateur de pouvoir accéder aux plaintes relatives au droit européen qui sont déposées au niveau national. Cela n’est malheureusement pas de mon ressort.

Finally – and I will close with this – Mr Sógor also asked for the Ombudsman to be able to receive complaints concerning EU law submitted at national level. Regrettably, this is not in my mandate.


Nous avons assisté à de trop nombreux cas de manipulation abusive des données à caractère personnel et j’estime que nous devons travailler tous ensemble - et je terminerai là-dessus - afin de faire en sorte de ne pas restreindre les libertés individuelles, d’accroître les espaces démocratiques et d’éviter, au nom de la sécurité et de la lutte contre le terrorisme, de faire le jeu des organisations terroristes elles-mêmes.

There have been too many instances of improper handling of personal data and I believe that we must all work together – and I am just finishing now – to ensure that we do not restrict individual freedoms, to increase democratic areas and to ensure that we do not, in the name of security and the fight against terrorism, help to achieve the very goals of the terrorist organisations themselves.


Évidemment, et je terminerai là-dessus, ce traitement des immigrés clandestins doit se faire dans le respect des droits fondamentaux, auxquels l'Europe a attaché sa vocation.

Evidently – and I will finish with this point – the treatment of illegal immigrants must respect fundamental rights, to which Europe is firmly committed.


Troisièmement, et je terminerai là-dessus, vous saluez l’accent du Fonds sur la levée d’investissements privés - même si vous avez dit que les fonds n’étaient pas suffisants; je pense que les fonds ne sont jamais suffisants - et vous réclamez que plus d’États membres offrent un soutien financier supplémentaire.

Third and finally, you welcome the Fund’s focus on leveraging private investments – although you mentioned that the funds are not enough; I think that funds are never enough – and you call for more Member States to offer additional financial support.


Pour revenir aux autres aspects, et je terminerai là-dessus, j'aimerais beaucoup que les réseaux mettent en place ce que j'ai mentionné à la fin de chaque semaine, soit une discussion publique de tous les chefs sur les questions politiques de la semaine.

To come back to the other thing, and I'll conclude on this, I would very much like to see what I said put in place by the networks at the end of each week, a public discussion of all the leaders together on the week's political issues.


Par contre, en ce qui a trait au problème des routes et je terminerai là-dessus, juste pour que M. Proulx soit bien conscient de la façon dont ça fonctionne , ce n'est pas vrai que c'est toujours le gouvernement du Québec qui établit les priorités.

However, with respect to the problem of highways and I will close on that, just so that Mr. Proulx is well aware of how that works it's not true that the Quebec government always establishes the priorities.


La deuxième raison pour laquelle j'insiste tant là-dessus—et je terminerai là-dessus, madame la présidente—c'est qu'il n'y a pas seulement notre rapport qui traite de ce sujet. En effet, il en a été question dans un livre bleu et un livre mauve et, en 1999, comme je l'ai déjà dit, le Commissaire à l'environnement et au développement durable a examiné et analysé la question et fait des recommandations .

The second reason for putting so much stress on this and I will conclude with that remark, Madam Chair is that there is not only our report here that has been produced on this subject; the subject has been the attention of a blue book, a purple book, and in 1999, as I mentioned earlier, a terrific examination and analysis and recommendation by the Commissioner of the Environment and Sustainable Development.


Là-dessus, j'aimerais bien que notre commissaire nous écoute, parce que ce sont des propositions tout à fait concrètes que je lui fais.

I should like the Commissioner to take note of this point, because I am giving him very practical proposals. It seems, however, that he is not interested.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terminerai là-dessus j'aimerais ->

Date index: 2023-04-21
w