Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditions usuelles des crédits à moyen et long terme
La photographie d'amateur lexique des termes usuels
Lexique de la photographie d'amateur
Terme à employer de préférence
Termes usuels

Vertaling van "termes usuels employés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La photographie d'amateur (appareils et accessoires) : lexique des termes usuels (avec définitions et synonymes) [ Lexique de la photographie d'amateur | La photographie d'amateur : lexique des termes usuels ]

Amateur Photography (Still Cameras and Accessories) : a Lexicon of Basic Terms (With Definitions and Synonyms) [ Amateur Photography Lexicon | Amateur Photography: a Lexicon of Basic Terms ]




Le personnel hôtelier : lexique bilingue de termes usuels

Hotel Staff: Bilingual Lexicon of Basic Terms


Le cinéma d'amateur (appareils & accessoires) : lexique des termes usuels (avec définitions et synonymes)

Amateur Movie-making (Cameras & Accessories): a Lexicon of Basic Terms (With Definitions and Synonyms)




conditions usuelles des crédits à moyen et long terme

usual terms of medium and long term loans


certificat de dépôt (dépôts à terme importants dont le taux d'intérêt est usuellement bonifié par la banque)

certificate of deposit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a) soit au terme usuel employé dans le langage courant au Canada comme nom commun du vin ou spiritueux;

(a) that is identical with a term customary in common language in Canada as the common name for the wine or spirit, as the case may be; or


a) soit au terme usuel employé dans le langage courant au Canada comme nom commun du vin ou spiritueux;

(a) that is identical with a term customary in common language in Canada as the common name for the wine or spirit, as the case may be; or


b) lorsque, suivant une pratique industrielle reconnue, le fabricant n’inclut pas dans l’allongeur de produit de viande ou dans l’allongeur de produit de volaille une source quelconque de protéines qui est dérivée d’une plante et qui est généralement un ingrédient de cet allongeur de produit de viande ou de cet allongeur de produit de volaille, ou qu’il remplace en tout ou en partie, dans l’allongeur de produit de viande ou dans l’allongeur de produit de volaille, une source de protéines qui est généralement un ingrédient de ce produit par une source quelconque de protéines dérivée d’une plante, le terme « plante » peut être employé ...[+++]ns le nom usuel d’un produit de viande avec allongeur ou d’un produit de volaille avec allongeur comme étant le nom usuel de l’aliment incorporé qui est une source de protéines dérivée d’une plante.

(b) where it is an acceptable manufacturing practice for a manufacturer to omit from his meat product extender or poultry product extender any source of protein derived from a plant that is ordinarily an ingredient of that meat product extender or poultry product extender, or to substitute in whole or in part in his meat product extender or poultry product extender any source of protein derived from a plant for a source of protein that is ordinarily an ingredient of that meat product extender or poultry product extender, the word “plant” may be used in the common name of an extended meat product or extended poultry product as the common ...[+++]


Le Chili modifie sa législation interne en ce qui concerne les termes énumérés à l'appendice I de l'annexe V (accord relatif au commerce du vin) si une telle modification est nécessaire pour qu'il ne soit plus affirmé qu'il s'agit de termes usuels employés dans le langage courant comme noms communs de certains vins au Chili, comme le prévoit l'article 24, paragraphe 6, de l'accord ADPIC de l'OMC.

Chile shall amend its internal legislation in respect of any of the terms listed in Annex V (Agreement on trade in wines), Appendix I, as may be necessary so as no longer to assert that they are terms customary in common language as the common name for certain wines in Chile, as foreseen in Article 24(6) of the WTO TRIPs Agreement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Chili modifie sa législation interne en ce qui concerne les termes énumérés à l'appendice I de l'annexe VI (accord sur le commerce de boissons spiritueuses et aromatisées) si une telle modification est nécessaire pour qu'il ne soit plus affirmé qu'il s'agit de termes usuels employés dans le langage courant comme noms communs de certaines boissons spiritueuses et aromatisées sur son territoire, comme le prévoit l'article 24, paragraphe 6, de l'accord ADPIC de l'OMC.

Chile shall amend its internal legislation in respect of any of the terms listed in Appendix I of Annex VI (Agreement on trade in spirits drinks and aromatised drinks), as may be necessary so as no longer to assert that they are terms customary in common language as the common name for certain spirits drinks and aromatised drinks in its territory, as foreseen in Article 24(6) of the WTO TRIPs Agreement.


Une modification de 2004 a établi que les termes contenus dans la liste, leurs dérivés (tels que «bio» «éco» etc.) ou diminutifs usuels, employés seuls ou associés à d'autres termes, sont considérés comme des indications se référant au mode de production biologique dans toute la Communauté et dans toute langue officielle de la Communauté.

An amendment in 2004 provided that the terms set out in the list, or their usual derivatives (such as ‘bio’, ‘eco’ etc.) or diminutives, alone or combined, are to be regarded as indications referring to the organic production method throughout the Community and in any Community language.


Cette protection devrait aussi s'étendre aux dérivés et diminutifs usuels de ces termes, qu'ils soient employés seuls ou associés à d'autres termes.

The protection should also apply to the usual derivatives or diminutives of those terms, whether they are used alone or combined.


En particulier, les termes suivants ou leurs dérivés (tels que 'bio', 'éco', etc.) ou diminutifs usuels, employés seuls ou associés à d'autres termes, sont considérés comme des indications se référant au mode de production biologique dans toute la Communauté et dans toute langue officielle de la Communauté, à moins qu'ils ne s'appliquent pas aux produits agricoles contenus dans les denrées alimentaires ou dans les aliments pour animaux, ou qu'ils ne présentent de toute évidence aucun rapport avec ce mode de produc ...[+++]

In particular, the following terms or their usual derivatives (such as bio, eco etc.) or diminutives, alone or combined, shall be regarded as indications referring to the organic production method throughout the Community and in any Community language, unless they are not applied to agricultural products in foodstuffs or feedingstuffs or clearly have no connection with this method of production:


Cette protection vaut également pour les dérivés ou diminutifs usuels de ces termes, qu'ils soient employés seuls ou associés à d'autres termes, indépendamment de la langue utilisée.

That protection also applies to the usual derivatives or diminutives of those terms, whether they are used alone or combined, and independently of which language is used.


Cette protection vaut également pour les dérivés ou diminutifs usuels de ces termes, qu'ils soient employés seuls ou associés à d'autres termes, indépendamment de la langue utilisée.

The protection also applies to the usual derivatives or diminutives of these terms, whether they are used alone or combined and independently of which language is used.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

termes usuels employés ->

Date index: 2024-05-02
w