Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terme parce qu’elle " (Frans → Engels) :

M. Ted White: Il me semble que si la valeur des maisons passe de 500 000 $ à 132 000 $ parce qu'on réclame des baux de 36 000 $ par année, cela risque en fait de nuire à la bande à long terme, parce qu'elle dévalue la valeur relative des terres en réclamant des baux si élevés.

Mr. Ted White: It would seem though that if houses are dropping in value from $500,000 to $132,000 because of claims of $36,000 a year for leases, then it's actually going to work against the band in the longer run, because they'll devalue the relative value of the land by claiming so much in leases.


Grâce à la taxe sur l'essence, au financement durable et prévisible qu'apportera cette taxe, elles pourront emprunter sur le marché à plus long terme parce qu'elles disposeront d'un financement prévisible et stable pour emprunter.

With the gas tax, the long-term and predictable funding nature of the gas tax will allow them to borrow in the market on a longer term because they have stable predictable funding against which to borrow.


En effet, l’éducation est un investissement dans l’avenir et c’est essentiel lorsque l’on parle de personnes qui sont inactives non pas parce qu’elles n’ont pas d’emploi et aucune possibilité d’étudier, mais qui sont inactives au sens plus profond du terme, parce quelles ont abandonné tout espoir.

Indeed, education is investment in the future, and this is a key point when we are talking about people who are inactive, not just because they have no jobs and no opportunity to study, but who are inactive in a deeper sense of the word, because they have given up hope.


Je pense en effet qu’un accord de ce type avec le Ghana pourrait compromettre la cohésion et affaiblir l’intégration régionale de la CEDEAO, que nous devrions soutenir, car elle est la plus à même d’avoir des effets positifs sur l’économie locale à moyen et long terme, parce qu’elle offre plus de possibilités de participation aux organes locaux.

This is because I believe that an agreement of this kind with Ghana could threaten cohesion and weaken the regional integration of ECOWAS, which we should be supporting, since it is most capable of producing positive effects for the local economy in the medium to long term, through its greater possibilities for participation by local bodies.


L'industrie y gagnera également à court terme, parce qu'elle est à court d'argent et de débouchés.

There will be short term gain in the industry as well, because the industry is starved for dollars and opportunities.


Il faut bien se rendre compte que l’augmentation des quotas de certaines personnes au détriment d’autres peut être bénéfique à tous à moyen et long terme parce qu’elle permettra au Fonds de s’acquitter de ses fonctions plus efficacement et d’atteindre les objectifs qu’il s’est fixés.

It has to be appreciated that to increase some people’s quotas at the expense of others may benefit everybody in the medium and long term because it will allow the Fund to carry out its duties more effectively and fulfil the objectives set for it.


À titre de représentant du Manitoba, je demande au député s'il convient avec moi que l'un des plus graves problèmes concernant la stratégie en matière de péréquation vient de la malhonnêteté persistante du gouvernement, d'année en année, en ce qui a trait à l'estimation de l'excédent budgétaire et aux difficultés des provinces de planifier à long terme parce qu'elles ne peuvent se fier aux chiffres que leur fournit le ministre des Finances du gouvernement fédéral et qu'elles ne sont pas en mesure de savoir à quoi ...[+++]

Speaking on behalf of the province of Manitoba, does the member share my view that one of the most serious problems with the current equalization strategy is the government's persistent dishonesty in estimating budgetary surpluses from year to year and the difficulty that provinces have in doing any long range planning if they cannot believe the numbers they are told by their own minister of finance of the federal government as to what they might be able to expect at year end in terms of transfer payments to the provinces?


45. invite la Commission et les États membres à revoir la législation sur les carburants, en particulier la directive 98/70/CE sur la qualité des carburants, pour qu'il soit possible d'explorer les potentialités économiques des sources d'énergie biologique et de commercialiser des produits à court terme, par exemple de mélanger de l'éthanol avec des carburants traditionnels, en particulier parce que les limitations actuelles ne sont pas justifiées d'un ...[+++]

45. Calls on the Commission and the Member States to review legislation on fuels, in particular Directive 98/70/EC on the quality of fuels, so as to allow biological energy sources to be economically explored and products to be placed on the market in the short term, e.g. blending ethanol with traditional engine fuels, in particular because current limitations are not economically or scientifically justified as they favour polluting fossil fuels and undermine significant environmental improvement through reduction of CO2 ;


40. invite la Commission et les États membres à revoir la législation sur les carburants, en particulier la directive 98/70/CE sur la qualité des carburants, pour qu'il soit possible d'explorer les potentialités économiques des sources d'énergie biologique et de commercialiser des produits à court terme, par exemple de mélanger de l'éthanol avec des carburants traditionnels, en particulier parce que les limitations actuelles ne sont pas justifiées d'un ...[+++]

40. Calls on the Commission and the Member States to review legislation on fuels, in particular Directive 98/70/EC on the quality of fuels, so as to allow biological energy sources to be economically explored and products to be placed on the market in the short term, e.g. blending ethanol with traditional engine fuels, in particular because current limitations are not economically or scientifically justified, they favour pollutant fossil fuels and impair significant environmental improvement through reduction of CO2;


Selon moi, les préoccupations en matière de financement reflètent une perception étroite des Premières nations — une perception que nous devons collectivement changer en prenant conscience du fait que les Premières nations qui ont des terres en quantités suffisantes pour le développement économique, qui ont repris en main leurs terres en se soustrayant à la Loi sur les Indiens et qui exercent une saine gouvernance ont prouvé qu'elles réduisaient les coûts à long terme parce qu'elles produisent des bénéfices nets d ...[+++]

Respectfully, the funding concerns reflect a narrow view of First Nations — one that collectively we must overcome by realizing that First Nations that have a suitable land base for economic development, that have regained control of their lands by moving beyond the Indian Act and that have good governance, have proven to reduce costs in the long run by creating a net gain to the Canadian economy and by reducing First Nations' reliance federal transfers.




Anderen hebben gezocht naar : long terme     $ parce     parce qu'elle     plus long terme     long terme parce     cette taxe elles     profond du terme     non pas parce     pas parce qu’elles     long terme parce     car elle     court terme     court terme parce     terme parce qu’elle     savoir à quoi     terme parce qu'elles     particulier parce     limitations actuelles     ont prouvé qu'elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terme parce qu’elle ->

Date index: 2023-02-10
w