Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tenu d’importantes lacunes » (Français → Anglais) :

La Turquie n’est que modérément préparée en matière de marchés publics, compte tenu d’importantes lacunes demeurant dans l’alignement de sa législation.

Turkey is only moderately prepared on public procurement as important gaps remain in its alignment.


La Turquie n’est que modérément préparée en matière de marchés publics compte tenu d’importantes lacunes demeurant dans l’alignement de sa législation.

Turkey is only moderately prepared on public procurement as important gaps remain in its alignment.


Compte tenu d’importantes lacunes au niveau du respect du règlement financier et du statut des fonctionnaires, le Parlement européen s’est également prononcé, à une majorité écrasante, contre l’attribution d’une décharge au CEPOL et, par conséquent, contre une clôture positive du budget 2008.

On account of serious deficits with regard to compliance with the financial and staff regulations, the European Parliament has also voted, with an overwhelming majority, against granting discharge to CEPOL and, hence, also against a positive closure of the 2008 budget.


Parmi les plus importantes lacunes du projet de loi, notons que le gouvernement semble ne pas avoir tenu compte de certaines recommandations d'Élections Canada que nous jugeons essentielles.

One of the biggest problems we have with the legislation is that the government appears to have ignored what we believe are some important recommendations from Elections Canada.


Ce sont les OCNC qui ont proposé la mise en œuvre de l'étude nationale de la santé des populations relative aux maladies neurologiques, compte tenu des lacunes importantes au chapitre de l'information.

It is the NHCC that proposed the National Population Health Study on Neurological Conditions because of the significant information gaps that exist.


11. prend acte du déroulement plutôt pacifique du référendum constitutionnel qui s'est tenu le 27 juin 2010 au Kirghizstan; souligne que le rétablissement de l'ordre constitutionnel et de l'état de droit est crucial pour la stabilisation à long terme de la situation dans le pays; relève que les prochaines élections législatives (provisoirement prévues pour octobre 2010) devraient assurer la base constitutionnelle d'un gouvernement bénéficiant à la fois d'une forte légitimité et d'un large soutien populaire; invite dès lors les autorités du Kirghizstan à prendre des mesures immédiates et résolues en vue de remédier, d'ici aux prochaines élections législat ...[+++]

11. Takes note of the fairly peaceful conduct of the constitutional referendum in Kyrgyzstan on 27 June 2010; stresses that the return to constitutional order and the rule of law is crucial with a view to the long-term stabilisation of the situation in the country; emphasises that the next parliamentary elections (provisionally scheduled for October 2010) should provide the constitutional basis for a government enjoying both strong legitimacy and widespread popular support; calls, therefore, on the authorities to take immediate and resolute measures to remedy the significant shortcomings identified by OSCE/ODIHR in time for the forthc ...[+++]


7. se félicite du déroulement pacifique du référendum constitutionnel qui s'est tenu le 27 juin au Kirghizstan; souligne que le rétablissement de l'ordre constitutionnel et de l'état de droit est crucial pour la stabilisation à long terme de la situation dans le pays; relève que les prochaines élections législatives (provisoirement prévues pour octobre 2010) devraient offrir la base constitutionnelle d'un gouvernement bénéficiant à la fois d'une forte légitimité et d'un large soutien populaire; invite dès lors les autorités du Kirghizstan à prendre des mesures immédiates et résolues en vue de remédier, avant les prochaines élections législat ...[+++]

7. Welcomes the peaceful conduct of the constitutional referendum in Kyrgyzstan on 27 June; stresses that the return to constitutional order and the rule of law is crucial in view of long-term stabilisation of the situation in the country; underlines that the next legislative elections (provisionally scheduled for October 2010) should give the constitutional basis for a government enjoying both strong legitimacy and widespread popular support; calls therefore on the authorities of Kyrgyzstan to take immediate and resolute measures to remedy significant shortcomings identified by OSCE/ODIHR before the forthcoming parliamentary election ...[+++]


Ainsi, le ralentissement économique nous a forcés à reconnaître que certaines de nos politiques comportaient d'importantes lacunes, à revoir notre orientation compte tenu des circonstances et à réduire nos dépenses fiscales.

Things do change and the objectives aren't necessarily fixed in time. For instance, with the economic downturn, we've had to take stock of some of the outstanding policy gaps and reassess where we would like to go in light of new circumstances to reduce some fiscal funds as well.


Le Conseil a noté que l'évaluation globale, fondée sur les rapports intermédiaires des groupes du PAEC, était encourageante, compte tenu de ce que 19 groupes examinent actuellement les lacunes les plus importantes auxquelles il convient de remédier.

It noted that the overall assessment, drawn from the intermediate reports from the ECAP panels, is encouraging, taking into account that 19 panels are currently considering most of the significant shortfalls to be remedied.


Cette lacune a des répercussions économiques et sociales importantes sur la tenue d'événements sportifs internationaux.

This shortcoming has economic and social consequences on international sport events.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenu d’importantes lacunes ->

Date index: 2024-07-22
w