Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tenu du professionnalisme que nous avons évoqué tout » (Français → Anglais) :

M. Brian Grainger: Je comprends fort bien les préoccupations formulées par M. Conacher pour ce qui est de savoir ce qui se passe et de maintenir la confiance du public, mais je suis troublé par la possibilité qu'en ce moment même.Mon expérience m'a appris que la plupart des fonctionnaires, compte tenu du professionnalisme que nous avons évoqué tout à l'heure, diraient à l'un de leurs supérieurs qu'ils viennent tout juste de recevoir la visite d'une personne quelconque ou bien que quelqu'un vient de les inviter à déjeuner.

Mr. Brian Grainger: I am sympathetic to Mr. Conacher's comments about knowing what's going on in terms of public trust, but I'm troubled by the possibility that right now.My experience is that most public servants, with the professionalism we talked about earlier, would say to a senior person in their office that they just had a visit from whomever or they just got taken to lunch by someone.


Dans le contexte de la cogestion que nous avons évoqué tout à l'heure, nous discutons avec les représentants du Conseil de gestion des ressources fauniques du Nunavut et des associations de chasseurs et de trappeurs, ce qui amène le ministère à axer son action sur les intérêts, les décisions et les priorités locales.

Part of the co- management discussion that we had earlier involving the Nunavut Wildlife Management Board and the hunters and trappers associations in some ways grounds the department in local interests, decisions and priorities.


Cela dit, je pense que si le programme porte effectivement sur l'infrastructure, c'est-à-dire les trois aspects que nous avons évoqués, tout se passera bien.

I think, though, that if the program starts out as pure infrastructure, with the three areas, then there won't be any problem.


Nous avons évoqué toute une série de résultats positifs, notamment en matière de création d’emplois.

A series of positive results was mentioned, notably concerning job creation.


Aujourd’hui, nous avons évoqué avec la commissaire Wallström - qui s’est exprimée au nom de toute la Commission et de son président - le fait que le point de préoccupation le plus important après l’amélioration de l’environnement politique et psychologique de l’Union européenne réside dans le fait que nous ne devons laisser planer aucun doute sur le fait que la majorité du Parlement européen souhaite que le traité constitutionnel devienne une réalité, et il le souhaite parce que nous avons bes ...[+++]

Today, we discussed with Commissioner Wallström – who spoke on behalf of the whole Commission and indeed of its President – the most important matter for concern, second only to the improvement of the European Union’s political and psychological environment, which is that we should not allow there to be any doubt about the fact that the majority in the European Parliament wants the constitutional treaty to become a reality, and it wants that because we need the constitution if the European Union is to have ground rules for decisions and common values to bind us together.


Pour essayer brièvement d’expliquer à combien de choses la présidence a dû s’atteler, je vais vous dire ce que nous avons fait: nous avons tenu 42 réunions avec les représentants gouvernementaux des pays de l’Union et des pays candidats; nous avons mis fin à de vieux contentieux qu’aucune présidence précédente n’était parvenue à régler; nous avons présidé 26 réunions du Conseil de ministres, en y ajoutant tout le travai ...[+++]

Just to try to explain how many things a Presidency has to do, I will tell you what we have done: we have held over 42 meetings with government representatives of Community countries and candidate countries; we have ended several old disputes which no previous Presidency had resolved; we have chaired 26 Ministerial Council meetings, along with all the work also required from the President-in-Office personally in preparing for these European Councils in the various sectors and in coordinating the Councils themselves; we have adopted ...[+++]


Je partage votre avis, à savoir que des progrès considérables ont été réalisés dans le processus actuel de discussions sur Bâle II. Le collègue Karas ainsi que la collègue Villiers ont évoqué quelques problèmes fondamentaux, en particulier en ce qui concerne les différentes structures de financement en Europe, et nous avons encore toute une série de problèmes non résolus.

I share your view that substantial progress has been made in the Basle II discussion process so far. Mr Karas, and Mrs Villiers as well, have referred to a number of fundamental problems, especially with regard to the various financing structures in Europe, and we still have a whole range of problems to resolve.


Nous avons traité d’autres sujets et nous avons évoqué notre idée que d’autres sujets, si la présidence portugaise d’abord, et la présidence française ensuite, le veulent, devraient être traités dans cette Conférence, compte tenu de la gravité du moment que nous vivons avant l’élargissement.

We have dealt with other subjects and we have mentioned our idea that other subjects may be dealt with in this conference, if the Portuguese Presidency firstly, and then the French Presidency, so wish, in view of the serious nature of the present juncture prior to enlargement.


Le programme modifié des six libertés que nous avons évoqué tout à l'heure au sujet du renforcement de la politique «ciel ouvert» permettrait d'accéder à ce type de modèle.

The modified six freedom program that we discussed earlier on the open skies plus is an entry into that type of model.


Il n'améliorera pas les 25 p. 100 de dépassements de tolérance que nous avons évoqués tout à l'heure.

It will not improve the tolerance levels of 25% that we talked about earlier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenu du professionnalisme que nous avons évoqué tout ->

Date index: 2025-08-01
w