Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tenons à rappeler notre désaccord " (Frans → Engels) :

Enfin, nous tenons à rappeler notre recommandation proposant que le Comité sénatorial permanent des peuples autochtones participe aux consultations que devrait mener le comité des Communes.

Finally, we want to reiterate our recommendation that the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples be involved in the consultation process that is purportedly the focus of the House of Commons Committee.


En présentant notre amendement, nous tenons à rappeler à tous les députés que nous nous penchons sur un problème de santé publique très grave et de plus en plus répandu.

In conjunction with the amendment we put forward it is important to remind all members of the House that we are dealing with a very grave and growing public health problem.


Nous nous rendons compte que cela peut changer certaines des priorités ainsi que le programme, mais nous tenons à rappeler aux membres du comité que les personnes avec déficiences continuent généralement à vivre dans la pauvreté, à être exclus de la vie communautaire et à être considérés, à notre avis, comme des citoyens de seconde zone dans un pays qui dispose de ressources importantes.

We realize that may change some of the priorities and the agenda, but we would remind the committee that people with disabilities continue generally to live in poverty, be excluded from community life, and suffer what we would consider to be second-class citizenship within a country that has significant resources.


Toutefois, nous tenons à souligner notre désaccord sur le choix de l’institution européenne d’embaucher ces nouveaux fonctionnaires à un niveau de rémunération qui sera inférieur à celui des actuels fonctionnaires de l’Union européenne, étant donné qu’ils seront intégrés au moment où se mettra en place une grille des salaires plus défavorable aux nouveaux embauchés, quel que soit leur pays d’origine.

Nevertheless, we wish to stress that we disagree with the choice made by the European institution to employ these new officials at pay levels that will be lower than those enjoyed by current European Union officials, given that they will be taken on at a time when a new salary scale is being put in place, which will be less favourable to new employees, whatever their country of origin.


Toutefois, comme nous avons pu le dire au moment du vote sur l'amendement 39, nous tenons à rappeler notre désaccord complet avec la rédaction de l'article 4 du projet de directive qui, en établissant que "une différence de traitement fondée sur une caractéristique liée à la race ou à l'origine ethnique ne constitue pas une discrimination lorsque, en raison de la nature d'une activité professionnelle ou des conditions de son exercice, la caractéristique en cause constitue une exigence professionnelle essentielle", entre en contradiction totale avec les dispositions des conventions internationales et européennes sur les droits de l'homme ...[+++]

However, as we said during the vote on Amendment No 39, we totally disagree with the wording of Article 4 of the draft directive. By providing that “a difference of treatment which is based on a characteristic related to racial or ethnic origin shall not constitute discrimination where, by reason of the nature of the particular occupational activities concerned or of the context in which they are carried out, such a characteristic constitutes a genuine occupational qualification”, this totally contradicts the provisions of the international and European conventions on human rights and the elimination of all forms of social discrimination ...[+++]


Nous tenons à rappeler notreponse à la question 4 concernant la nature de l'aide budgétaire de l'UE.

We would like to reiterate what has been mentioned in the answer to question number 4 on the nature of budgetary aid.


Nous tenons notre promesse, et je souhaite également rappeler que nous avons multiplié par deux la proposition du Conseil et de la Commission visant à mettre à disposition de ce fonds la somme de 500 millions d’euros.

We are keeping our promise, and I would also remind you that we have doubled the proposal by the Council and the Commission for EUR 500 million to be allocated to the Fund.


Je suis aussi d'accord pour que nous nous éloignions, dans le cadre de notre travail sur ce point, le plus loin possible des références que vous avez vous-même rejetées : celles, à gauche, de Karl Marx et celles, à droite, avez-vous dit, de Joseph de Maistre, même si, s'agissant de ce dernier, je tiens à rappeler, tout en marquant mon désaccord avec nombre de ses ...[+++]

I also agree that we should move as far away as possible from the references that you yourself rejected, in the context of our work on this subject: on the left, those of Karl Marx and, on the right, as you said, those of Joseph de Maistre, even if the latter, I would like to say, while stating my disagreement with a number of his writings, at least had the merit of being from Savoy.


Cela compte au moment où l’Union européenne connaît des soubresauts en son sein même ; cela compte aussi - et nous tenons à le rappeler dans le texte qui sera voté demain - alors que nous engageons une procédure d’élargissement de notre Union à des pays pour lesquels le respect des droits fondamentaux est une question qui a du sens ; cela compte, enfin, à un moment où nous considérons - et nous souhaitons le préciser dans le texte que nous voterons demain - que l’Union a dépassé le stade de l’intégration économique et est clairement ...[+++]

It is important at a time when the European Union is experiencing upheaval at its very centre. It is important, too, and we would like to see this mentioned in the text that we are to vote upon tomorrow, at a time when we are involved in enlarging the Union to include countries for which the respect of fundamental rights is a significant question. It is important, finally, at a time when we consider – and we should like to specify this in the text that we shall be voting upon tomorrow – that the Union has passed the stage of economic integration and has clearly undertaken a process of political and social integration.


Nous tenons à rappeler à cette Chambre que les terribles souvenirs de ces événements occupent une place importante de notre histoire et nous espérons que de telles atrocités ne se reproduisent plus jamais.

We want to remind this House that these tragic events are an important part of our history, and we hope that such atrocities will never occur again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenons à rappeler notre désaccord ->

Date index: 2021-09-17
w