Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tenons compte et nous allons augmenter considérablement " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, en réponse aux préoccupations du vérificateur général, qui demandait l'année dernière si Santé Canada avait les ressources requises pour contrôler et faire respecter la loi, nous allons augmenter considérablement la capacité de Santé Canada à cet égard et, comme nous l'avons fait dans le passé, nous allons vérifier attentivement pour voir si ces hôpitaux privés à but lucratif mettent en péril le principe de l'accessib ...[+++]

Second, in response to the concern expressed by the auditor general last year that Health Canada does not have the resources to monitor and enforce the act, we are increasing considerably the capacity of Health Canada to do just that, and, as we have watched in the past, we will watch carefully to see if these private for profit hospitals imperil the principle of accessibility, contravening the Canada Health Act.


Nous en tenons compte et nous allons augmenter considérablement notre programmation en matière de développement local.

Well, we do take it into consideration, and we will be boosting local development programming substantially.


La politique agricole doit répondre aux défis européens et mondiaux, en particulier si nous tenons compte du fait que, selon l’Organisation des Nations unies pour l’alimentation et l’agriculture, la production alimentaire doit augmenter d’au moins 70 % pour pouvoir répondre aux besoins de la population mondiale, qui devrait dépasser neuf milliards d’habitants à l’horizo ...[+++]

Agricultural policy must respond to European and global challenges, particularly when we take into account the fact that, according to the United Nations Food and Agriculture Organisation, food production has to increase by at least 70% to meet the needs of a world population which, by 2050, is set to exceed 9 billion.


En outre, nous tenons compte du budget, qui est grand pour certains et trop petit pour d’autres, mais qui nous a certainement poussés à trouver d’autres sources de financement, à nouveau dans le but d’augmenter les capacités pour relever les défis.

We are also working within the budget, which is large for some and too small for others, but which certainly made us reach out to other sources of financing, again in order to have increased capacities to address the challenges.


Si nous tenons compte du faible volume des investissements dans la recherche, le développement technologique et l’innovation, et si nous y ajoutons la grande dépendance énergétique de la plupart des États membres, nous pouvons difficilement nous attendre à une augmentation importante de la compétitivité de l’économie européenne vis-à-vis des principaux acteurs internationaux tels que les États-Unis et la Chine.

If we take into consideration the low volumes of investment in research, technological development and innovation, and if we add the high energy dependence of most Member States, we can hardly expect a significant increase in the competitiveness of the European economy vis-à-vis major global players such as the USA and China.


Si nous tenons compte des victimes civiles des attentats suicides, les actes de violence non comptabilisés commis par des Irakiens contre des Irakiens, ainsi que l’augmentation du nombre hebdomadaire d’attentats contre les forces d’occupation, l’Irak est le plus grand terrain d’entraînement terroriste de la planète.

If we look at the civilian victims of the suicide attackers, the unrecorded acts of violence by Iraqis on Iraqis and the increase in the weekly attacks on the occupying forces, Iraq is the largest terrorist training ground on the planet.


Bien qu'il soit clair que le potentiel énergétique disponible qu'offrent l'énergie éolienne et solaire, la biomasse, l'énergie hydraulique et l'énergie biothermique permettrait très largement d'atteindre 12% de la consommation d'ici 2010, nous savons qu'atteindre ces 12% exigera des efforts considérables si nous tenons compte des taux d'augmentation observés dans le passé.

Although it is clear that the technical potential available from wind power and solar energy, from biomass, from water power and from geothermal energy could cover considerably more than 12% of energy consumption by 2010, we know that achieving just this 12% will require great efforts, judging by growth rates in the past.


Si nous tenons compte du fait que notre dette augmente chaque jour d'environ 110 millions de dollars, nous nous rendons compte que ces économies de 254 millions de dollars sur 20 ans représentent juste un tout petit peu plus que le montant de l'augmentation de notre dette en deux jours.

If we also consider that every day we are increasing our indebtedness by about $110 million, then we become aware that the saving of $254 million over 20 years is just a little over the amount by which we are increasing our indebtedness in two days.


Lorsque nous appliquons la limite de 5 000 $ applicable aux contributions des particuliers à des partis politiques, nous tenons compte des prévisions d'augmentation des contributions attribuables à l'augmentation du crédit d'impôt.

When we apply the $5,000 limit from individuals to the parties, we factor in estimates on the increasing contributions due to the enhanced tax credit.


M. Good: La ministre prend justement des décisions lorsqu'elle déclare, comme elle le fera prochainement, que nous allons augmenter considérablement la part du budget de l'ACDI qui est consacrée aux programmes sociaux c'est-à-dire à la santé, à l'éducation et à la protection des enfants.

Mr. Good: The minister is, in fact, making some decisions by saying, as she will say over the next little while, that we will significantly increase the share of CIDA's budget that goes into social programming health, education, and children's protection.


w