Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tendance s'était poursuivie " (Frans → Engels) :

Comme l'indiquaient certaines communications antérieures, nombre d'États membres ont toutefois adopté une législation appropriée au cours des dernières années (voir, par exemple, l'annexe 12), et cette tendance s'est poursuivie en 2003.

As indicated in previous Communications, many Member States have already enacted appropriate legislation in recent years (e.g. annex 12), a trend that has continued in 2003.


Cette tendance s'est poursuivie en 1999.

Activities in 1999 saw the continuation of this trend.


En 2014, plusieurs États membres ont été confrontés à une hausse significative du nombre total de migrants arrivant sur leur territoire, parmi lesquels des demandeurs de protection internationale, et pour certains d'entre eux, cette tendance s'est poursuivie en 2015.

Several Member States were confronted with a significant increase in the total number of migrants, including applicants for international protection, arriving on their territories in 2014 and some continue to be so confronted in 2015.


En 2014, plusieurs États membres ont été confrontés à une hausse significative du nombre total de migrants arrivant sur leur territoire, parmi lesquels des demandeurs de protection internationale et, pour certains d'entre eux, cette tendance s'est poursuivie au cours des premiers mois de 2015.

Several Member States were confronted with a significant increase in the total number of migrants, including applicants for international protection, arriving on their territories in 2014 and some continue to be so in the first months of 2015.


(6)En 2014, plusieurs États membres ont été confrontés à une hausse significative du nombre total d'arrivées de migrants sur leur territoire, parmi lesquels des demandeurs d’une protection internationale, et cette tendance s'est poursuivie pour certains d'entre eux au cours des premiers mois de 2015.

(6)Several Member States were confronted with a significant increase in the total number of migrants, including applicants for international protection, arriving on their territories in 2014 and some continue to be so in the first months of 2015.


(34) Les entreprises qui coopèrent avec les autorités de concurrence dans le cadre d'un programme de clémence jouent un rôle essentiel dans la détection des infractions commises sous la forme d'ententes secrètes et dans la cessation de ces infractions, et permettent ainsi souvent d'atténuer le préjudice qui aurait pu être causé si l'infraction s'était poursuivie.

(34) Undertakings which cooperate with competition authorities under a leniency programme play a key role in detecting secret cartel infringements and in bringing these infringements to an end, thereby often mitigating the harm which could have been caused had the infringement continued.


(28) Les entreprises qui coopèrent avec les autorités de concurrence dans le cadre d'un programme de clémence jouent un rôle essentiel dans la détection des infractions commises sous la forme d'ententes secrètes et dans la cessation de ces infractions, et permettent ainsi souvent d'atténuer le préjudice qui aurait pu être causé si l'infraction s'était poursuivie.

(28) Undertakings which cooperate with competition authorities under a leniency programme play a key role in detecting secret cartel infringements and in bringing these infringements to an end, thereby often mitigating the harm which could have been caused had the infringement continued.


Dans la plupart des affaires, le Parlement a constaté la perturbation d'une activité politique (BRIE), des éléments abusifs dans la procédure d'accusation et la conduite du procureur (affaires MARCHIANI), ou la circonstance que le député était poursuivi en justice parce que il était un député européen (affaire KORAKAS).

In most cases Parliament found perturbation of a political activity (BRIE), abusive elements in the prosecution process and the conduct of the prosecutor ( MARCHIANI cases), or the consideration that the Member was judicially attacked because he was a MEP ( KORACAS case).


La suggestion faite par Mme le rapporteur d'inclure une clause de validité temporaire ou une clause de révision est intéressante pour le principe qu'elle propose, à savoir l'obligation d'évaluer l'impact d'une proposition adoptée au regard de l'objectif qui était poursuivi.

The rapporteur’s suggestion that we should include a temporary validity clause or a review clause is interesting in principle, i.e. the idea of introducing an obligation to assess the impact of a proposal adopted in terms of its objective.


Cependant, compte tenu des propositions de la présidence du Conseil, on est en droit de craindre que, lors des négociations prochaines sur la dotation financière de l'Agenda 2000, l'enveloppe financière du Fonds social soit réduite à 26 milliards d'euros, alors que, si l'ancien programme était poursuivi, 36 milliards d'euros devraient être disponibles.

Given the proposals put forward by the Council Presidency, however, the forthcoming negotiations on the financial endowment of Agenda 2000 give rise to the fear that the financial volume of the Social Fund will be reduced to EUR 26 billion, whereas EUR 36 billion should be available if the old programme is continued.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tendance s'était poursuivie ->

Date index: 2024-10-26
w