Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tenaient cependant compte " (Frans → Engels) :

Ces dérogations étaient principalement justifiées par des difficultés liées à l'abandon de la TV analogique et dues à des situations économiques ou géographiques particulières ou encore par des problèmes de coordination entre États membres et avec des pays tiers et tenaient cependant compte de la nécessité d'éviter des conséquences négatives pour les pays voisins.

While seeking to avoid negative consequences for neighbouring Member States, derogations were mainly justified by difficulties in switching off analogue TV due to specific geographical or economic situations, or coordination problems between Member States and with third countries.


Ces dérogations étaient principalement justifiées par des difficultés liées à l'abandon de la TV analogique et dues à des situations économiques ou géographiques particulières ou encore par des problèmes de coordination entre États membres et avec des pays tiers et tenaient cependant compte de la nécessité d'éviter des conséquences négatives pour les pays voisins.

While seeking to avoid negative consequences for neighbouring Member States, derogations were mainly justified by difficulties in switching off analogue TV due to specific geographical or economic situations, or coordination problems between Member States and with third countries.


Elles ne tenaient cependant pas compte du savoir traditionnel des aînés inuvialuit.

However, they have never taken account of the traditional knowledge of the Inuvialuit and of the elders.


Cependant, quand le gouvernement a soumis les versions originales du projet de loi aux intéressés pour examen, il a constaté que les Canadiens tenaient à ce principe qui veut que les organismes rendent des comptes au Parlement et aux ministres.

However, when the government took the original versions of the bill around for review and input it saw that Canadians actually believed in something called parliamentary accountability and ministerial responsibility.


Cependant, cette étude publiée jeudi par des chercheurs affiliés à l'Université Princeton et un certain nombre d'établissements soutient que l'analyse antérieure, qui mesurait les avantages des biocarburants en termes de carbone, ne tenaient pas compte de tout l'aspect utilisation des sols.

However, this study released Thursday by researchers affiliated with Princeton University and a number of institutions maintains that the previous analysis, which counted the carbon benefits for biofuels, did not count the whole land-use aspect.


Cependant, le gouvernement fédéral et la population micmaque de l'île se sont tous deux rendu compte que les communautés micmaques devaient être officiellement reconnues afin de remplacer les dispositions spéciales et inadéquates qui ne tenaient pas compte de l'autonomie gouvernementale ni du patrimoine culturel des Micmacs.

However, both the federal government and the Mi'kmaq population on the island realized that formal recognition of Mi'kmaq communities was needed to replace the ad hoc and inadequate existing arrangements, which did not take into account Mi'kmaq governance or cultural heritage.


Cependant, les nouveaux articles ne tenaient pas compte du scénario ci dessous, raison pour laquelle le projet de loi C-24 ajoute à la LC l’alinéa 3(7)h) afin que, si toutes les circonstances suivantes sont réunies, la citoyenneté soit rétroactive à la naissance :

However, the new sections recognizing citizenship retroactively failed to address at least one scenario, described below. Accordingly, Bill C-24 adds new section 3(7)(h) to the Act providing that if the following circumstances apply, the citizenship of a person is retroactive to the person’s birth:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenaient cependant compte ->

Date index: 2024-01-17
w