Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps normal nous serions déjà " (Frans → Engels) :

Les crises financière et économique auxquelles nous sommes actuellement confrontés sont naturellement fâcheuses en tant que telles, mais elles arrivent de surcroît pendant les derniers mois de cette législature et la dernière année du mandat de la Commission, alors qu’en temps normal, nous serions déjà tous en train de penser aux prochaines élections et aux nouvelles désignations.

The financial and economic crises currently confronting us are unwelcome in themselves, but they also come in the closing months of the Parliament and the final year of the Commission, when all of us might normally be thinking of the next election and new appointments.


Les catégories de travailleurs les plus touchées par ces phénomènes — qui en temps normaljà connaissent des conditions économiques moins favorables que la moyenne — sont en outre affectés par la limitation de ces possibilités en temps de crise et voient leurs perspectives de revenus s'amenuiser (15).

The categories of worker most concerned by these phenomena, already worse off than average, are also affected by the recession and are seeing their income potential reduced (15).


Nous n'en serions toujours pas au débat que nous tenons en cette Chambre; nous en serions déjà à un projet de loi beaucoup plus équilibré pour notre système de justice militaire.

We would not still be engaged in the debate that we are having in this House; we would already be dealing with a much more balanced bill for our military justice system.


- (ES) Monsieur le Président, il est déjà difficile, en temps normal, de trouver un accord entre tous les États membres, mais c’est encore plus difficile dans le cas présent, car je pense que nous ne sommes même pas d’accord - et j’en parle pour que l’on y réfléchisse - sur la définition du terme "harcèlement".

– (ES) Mr President, while it is difficult to reach agreement amongst all the States, in this case it is even more so, because I do not believe we even agree – and I say this so that we may reflect on it – on the definition of harassment.


- (ES) Monsieur le Président, il est déjà difficile, en temps normal, de trouver un accord entre tous les États membres, mais c’est encore plus difficile dans le cas présent, car je pense que nous ne sommes même pas d’accord - et j’en parle pour que l’on y réfléchisse - sur la définition du terme "harcèlement".

– (ES) Mr President, while it is difficult to reach agreement amongst all the States, in this case it is even more so, because I do not believe we even agree – and I say this so that we may reflect on it – on the definition of harassment.


Un client aura normalement besoin de moins de temps pour passer en revue des informations concernant un service ou un produit standard, ou bien un service ou un produit d'un type qu'il a déjà acheté par le passé, qu'il ne lui en faudra pour un service ou un produit plus complexe ou qui ne lui est pas familier.

A client is likely to require less time to review information about a simple or standardised product or service, or a product or service of a kind he has purchased previously, than he would require for a more complex or unfamiliar product or service.


Un client aura normalement besoin de moins de temps pour passer en revue des informations concernant un service ou un produit standard, ou bien un service ou un produit d'un type qu'il a déjà acheté par le passé, qu'il ne lui en faudra pour un service ou un produit plus complexe ou qui ne lui est pas familier.

A client is likely to require less time to review information about a simple or standardised product or service, or a product or service of a kind he has purchased previously, than he would require for a more complex or unfamiliar product or service.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je dois féliciter Mme Hermange pour ce rapport d'initiative sur l’illettrisme, vu que c’est un problème auquel nous ne prêtons pas attention, en temps normal, parce que nous croyons avoir atteint l’alphabétisation totale, après que la majorité des États membres de l'Union européenne a accompli un effort énorme, ces dernières années, pour atteindre cet objectif et que nous croyions l’avoir atteint ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner, I must congratulate Mrs Hermange on her initiative on this report on illiteracy, since it is a problem which we do not normally pay much attention to, because we think we have achieved total literacy, since the majority of Member States of the European Union have made enormous efforts over recent years to achieve this objective and we thought we had done so.


Il faut reconnaître qu'entre-temps, la Commission a déjà annoncé dans une lettre qui nous était adressée la mise à disposition d'un tel document de travail chaque année, et pour la première fois au cours du premier trimestre de l'année prochaine. Non, le Conseil ne veut pas en parler avec nous.

Yes, the Commission has subsequently written to us, indicating its willingness to provide us with such a working paper every year, for which we are grateful. No, the Council does not wish to engage in talks with us.


En temps normal, nous aurions déjà amorcé le processus de modification de la loi.

Normally, we would already be in a legislative amendment process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps normal nous serions déjà ->

Date index: 2022-09-22
w