Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps déjà pas seulement depuis aujourd " (Frans → Engels) :

Des initiatives visant à améliorer l’échange d’informations pour le domaine maritime sont déjà en cours depuis quelque temps.

Initiatives to improve information exchange for the maritime domain have already been ongoing for some time.


Si les questions de diffusion des technologies et de leur intégration par les PME figurent depuis un certain temps déjà au rang des priorités des politiques nationales de l'innovation, des améliorations importantes peuvent encore être réalisées dans ce domaine.

Although technology diffusion and absorption by SMEs have, for some time now, been a priority of national innovation policies, there is still room for significant improvement.


Jusqu’à aujourd’hui, des projets grecs d’infrastructures énergétiques bénéficiant d’un soutien de l’UE à hauteur de 8,5 millions d’EUR ont déjà été sélectionnés depuis 2014.

Up to now Greek energy infrastructure projects receiving EUR 8.5 million EU support have already been selected since 2014.


La Commission planche sur cette problématique depuis quelque temps déjà, et conformément au plan d'action du Conseil ECOFIN, elle annonce aujourd'hui un train complet de mesures supplémentaires visant à s'attaquer aux prêts non performants, lequel sera prêt au cours du premier trimestre de 2018.

The Commission has been working on this matter for some time already, and in accordance with the ECOFIN action plan, the Commission is today announcing a comprehensive package of further measures to tackle NPLs to be delivered in the first quarter of 2018.


M. Chuck Strahl: Monsieur le Président, je siège à la Chambre depuis un certain temps déjà, mais pas depuis aussi longtemps que mon collègue, et je ne pense pas avoir tenu à quelque moment que ce soit des propos particulièrement désagréables à l'endroit du gouvernement.

Mr. Chuck Strahl: Mr. Speaker, I have been here a little while now but not as long as the hon. member. I do not think anything I said was particularly nasty to the government.


Le projet de loi a été présenté au Sénat à la mi-décembre et nous en traitons aujourd'hui seulement et pourtant, la Chambre en avait été saisie depuis quelque temps déjà.

The bill came before the senate in mid-December and we are dealing with it now, and yet it was hanging around the House for quite some time before that.


Les nécessaires propositions, dont certaines constituent une reformulation en langage d'Amsterdam d'éléments déjà en discussion depuis un certain temps en vertu des règles de Maastricht, ont été présentées par la Commission et inscrites dans le cadre d'une approche générale, décrite dans deux communications au Conseil et au Parlement.

The necessary proposals, some of them representing a reformatting in Amsterdam language of elements already under discussion for some time under the Maastricht rules, have been tabled by the Commission and set in the framework of a general approach spelled out in two communications to the Council and Parliament.


(1245) L'hon. David Dingwall (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, nous sommes à la Chambre depuis un certain temps; vous y êtes depuis beaucoup plus longtemps que moi. Quand j'ai lu l'ordre du jour d'aujourd'hui, j'ai été surpris, mais seulement à moitié, de constater que le Parti réformiste du Canada a proposé comme sujet de l'une ...[+++]

(1245) Hon. David Dingwall (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, we have been in the Chamber for some time; you much longer than I. When I read today's orders of the day I was surprised, but not completely, the Reform Party of Canada put down as one of its opposition motions a subject matter dealing with a particular constituency which happens to be in the midst of a federal byelection.


Comme l'a dit plus tôt mon collègue, quand il a cité Renato Ruggiero, l'ancien directeur de l'OMC, l'élite des grandes entreprises tant nationales qu'internationales est d'avis depuis un certain temps déjà, en fait depuis le milieu des années soixante-dix, que le monde occidental connaît un surplus de démocratie.

As my colleague referred to earlier when he was quoting Renato Ruggiero, the former director of the WTO, it has been the view of the corporate elite both nationally and globally for some time basically since the early mid-seventies that there has been a surplus of democracy in the western world.


Pendant ce temps, un ancien sénateur libéral, qui se dore aujourd'hui sous le soleil du Mexique, a reçu un traitement de 500 000 $, plus 80 000 $ de dépenses non imposables pour avoir siégé au Sénat 12 fois seulement depuis 1990.

We have a former Liberal senator basking in the Mexican sun. Since 1990 he has been paid $500,000 and $80,000 in tax free expenses and only sat in the Senate 12 times.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps déjà pas seulement depuis aujourd ->

Date index: 2024-01-31
w