La démocratie est en vigueur ici à la Chambre des communes. Mais quand un seul député néo-démocrate se lève plusieurs jours en cette Chambre pour débattre de ce projet de loi en début d'étude, ne laissant que quelques minutes de temps de réponse au Parti libéral et aucun temps de parole pour permettre aux autres députés indépendants de s'y objecter, je me demande aussi si les délais ne servent en fait qu'à faire de l'obstruction.
Democracy is alive and well here in the House of Commons, but when one single NDP member took several days in the House to debate this bill when it was first introduced, leaving only a few minutes for the Liberal Party to respond and no time for other, independent members to raise any objections, I also wonder if the delay amounts to nothing more than a filibuster.