Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps de guerre soient souvent " (Frans → Engels) :

13. demande que la question de l'impunité soit un élément majeur dans les négociations de paix, car la paix ne peut aller sans la justice, et que les auteurs soient assignés devant les tribunaux et assument les conséquences pénales de leurs actes; souligne que l'impunité ne saurait se négocier; déplore que les procédures judiciaires à l'encontre des responsables de violences faites aux femmes en temps de guerre soient souvent trop lentes, amplifiant ainsi le sentiment de détresse des victimes, et demande donc une justice fiable et équitable, rendue dans des délais raisonnables et dans le respect de la dignité des femmes victimes de la ...[+++]

13. Asks that the issue of impunity be a principal factor in peace negotiations, as there should be no peace without justice, and the perpetrators must be brought to justice and face the penal consequences of their actions; emphasises that impunity must not be negotiable; deplores the fact that judicial proceedings against the perpetrators of violence against women in war are often too slow, creating further distress for the victims, and hence calls for reliable and equitable justice to be delivered within reasonable time limits and ...[+++]


13. demande que la question de l'impunité soit un élément majeur dans les négociations de paix, car la paix ne peut aller sans la justice, et que les auteurs soient assignés devant les tribunaux et assument les conséquences pénales de leurs actes; souligne que l'impunité ne saurait se négocier; déplore que les procédures judiciaires à l'encontre des responsables de violences faites aux femmes en temps de guerre soient souvent trop lentes, amplifiant ainsi le sentiment de détresse des victimes, et demande donc une justice fiable et équitable, rendue dans des délais raisonnables et dans le respect de la dignité des femmes victimes de la ...[+++]

13. Asks that the issue of impunity be a principal factor in peace negotiations, as there should be no peace without justice, and the perpetrators must be brought to justice and face the penal consequences of their actions; emphasises that impunity must not be negotiable; deplores the fact that judicial proceedings against the perpetrators of violence against women in war are often too slow, creating further distress for the victims, and hence calls for reliable and equitable justice to be delivered within reasonable time limits and ...[+++]


D. considérant que la violence sexuelle en temps de guerre a des conséquences physiques (notamment risques de stérilité, d'incontinence et de maladies sexuellement transmissibles) et psychologiques dévastatrices sur ses victimes, car celles-ci sont souvent stigmatisées, rejetées, maltraitées et considérées comme déshonorées et, fréquemment, exclues de leur propre environnement, voire parfois tuées;

D. whereas the effects of wartime sexual violence, both physical (risks such as sterility, incontinence and sexually transmitted diseases) and psychological, are devastating for the victims, as the latter are often stigmatised, rejected, mistreated and considered to be dishonoured, and in many cases are excluded from their communities and sometimes even murdered;


Trop souvent, les auteurs de violences sexuelles en temps de guerre restent impunis; trop souvent, les violences faites aux femmes sont considérées comme une composante inévitable de la guerre; trop souvent, leurs auteurs bénéficient d’une amnistie dans le cadre d’accords de paix.

Too often, those responsible for acts of sexual violence in war go unpunished; too often, violence against women is accepted as an unavoidable part of war; too often, its perpetrators are granted amnesty as part of peace deals.


1. Que les exercices d’entraînement des Forces canadiennes à l’échelle du bataillon ou du groupement tactique – notamment ceux qui permettent aux troupes canadiennes et américaines de fonctionner efficacement en temps de guerre soient de nouveau institués dès que possible pour permettre à l’armée canadienne de travailler en harmonie avec les armées de ses alliés, notamment avec l’armée américaine ;

1. Battalion or battle group Canadian Forces training exercises – particularly those permitting Canadian and America troops to function effectively in warfare – be re-instituted as quickly as possible to permit Canada’s army to work in harmony with the armies of its allies, particularly the army of the United States.


Notre rôle est de veiller à ce que les récits des anciens combattants du Canada, des hommes et des femmes qui nous ont défendus avec noblesse en temps de guerre et compétence en temps de paix, restent gravés dans les mémoires et que ces souvenirs soient transmis à nos enfants.

Our job is to make sure the stories of Canada's veterans, men and women who served us so nobly in war and so ably in peace, are remembered and the memories are passed on to our children.


Les autres éléments du programme tendant à répondre aux besoins urgents que j'avais annoncés plus tôt et les autres éléments du projet de loi offriront une aide accrue: aux anciens combattants qui ont servi en temps de guerre et touchent une pension d'invalidité de 48 p. 100 ou plus, peu importe que leurs besoins soient liés ou non à leur invalidité ouvrant droit à pension; aux anciens combattants qui ont servi outremer et qui attendent qu'un lit se libère dans un établissement; aux anciens ...[+++]

The other components of the urgent needs package, which I had announced earlier, and the other components of the bill will provide further assistance: to wartime veterans with a pension disability of 48% or greater, without regard to whether their needs are related to the pension disability or not; to overseas veterans while they are on a wait list for a priority access bed; to allied veterans with 10 years post-war residence in Canada; and to former prisoners of war with shorter or longer periods of incarceration than now provided for in the regulations and in law.


Nous souhaitons tous que les populations civiles soient protégées des attaques qui ont lieu en ce moment en Afghanistan ; en temps de guerre, il n'y a rien de plus révoltant que d'entendre les commentateurs évoquer la mort de civils sous le terme de "dommages collatéraux".

We are all concerned that civilian populations must be shielded from the attacks which are taking place in Afghanistan at this time and, in a war situation, there is nothing more sickening than one hearing commentators refer to civilian deaths as 'collateral damage'.


J'ai conversé ce matin avec un collègue de longue date d'Arnold, Mark Rose, qui m'a dit qu'à une époque, Arnold aurait facilement pu se mériter le titre d'ombudsman des agents de sécurité de la Chambre des communes et d'autres membres du personnel qui avaient souvent besoin de quelqu'un qui se porte à leur défense (1510) Pendant la Seconde Guerre mondiale, Arnold Peters a servi dans l'Aviation royale canadienne, et nous honorons ses états de service envers son pays en temps ...[+++]

I spoke with a long time colleague of Arnold's this morning, Mark Rose, who told me that Arnold at one time could fairly have been called an ombudsman for House of Commons security and other staff who needed someone to go to bat for them on many occasions (1510 ) During the second world war Arnold Peters served in the Royal Canadian Air Force, and we honour his service to his country in time of war, as we have honoured it in time of peace.


En 1919, Eglantyne Jebb a fondé l'Aide à l'enfance au Royaume-Uni. Pendant la Première Guerre mondiale, Mme Jebb a remarqué que même si les enfants ne sont jamais coupables en temps de guerre, ils sont souvent les plus touchés.

In 1919, Eglantyne Jebb founded Save the Children in the U.K. In the midst of World War I, Jebb realized that although no child is guilty in war, they're often the most affected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps de guerre soient souvent ->

Date index: 2024-11-29
w