considérant qu'il existe un
risque de travail à temps partiel «forcé», en p
articulier pour les femmes/mères, choix qui leu
r est souvent imposé en raison de l'absence de struc
tures abordables de garde d'enfants, de même qu'il existe un risque de refus de transformer un emploi à temps plein en un emploi à temps partiel, finissant
...[+++]par rendre difficile voire impossible la conciliation entre vie professionnelle, vie familiale et vie personnelle,
whereas there is a risk of being ‘forced’ to work part-time, particularly for women/mothers, this choice often being imposed upon them due to the lack of viable childcare structures, and there is also a risk that the switch from full time to part time might not be allowed, making it difficult, not to say impossible, to achieve a work-life balance,