Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «temps de crise comme celle que nous traversons » (Français → Anglais) :

Il s’agit d’un message difficile à faire passer en temps de crise économique, mais à mesure que nos économies renouent avec la croissance, nous devons avant tout veiller à ce que cette croissance soit durable et créatrice d’emplois.

This is a difficult message to preach at a time of economic crisis, but as our economies move back to growth our primary focus must be on ensuring sustainable job-intensive growth.


Ces quatre dernières années, les politiques menées en matière de TIC ont permis de confirmer le rôle moteur majeur que celles-ci jouent dans la modernisation économique et sociale de l’Europe et de renforcer sa résilience en temps de crise.

Over the past four years, ICT policies have confirmed their role as a major driver of Europe’s economic and social modernisation and have made Europe more resilient in times of crisis.


J. considérant qu'une situation de crise comme celle que nous traversons actuellement appelle des réformes structurelles profondes du marché du travail,

J. whereas a crisis situation like the current one calls for deep structural reforms in the job market;


M. considérant qu'une situation de crise comme celle que nous traversons actuellement appelle des réformes structurelles profondes du marché du travail,

M. whereas a crisis situation like the current one calls for deep structural reforms in the job market;


Cela étant dit, en temps de crise comme celle que nous traversons actuellement - la pire crise économique depuis 60 ans - je voudrais souligner qu’en tant que députés du Parlement européen, nous devrions faire particulièrement attention à l’argent qui nous est confié. Le Conseil et le Parlement européen sont censés, et doivent, travailler ensemble dans une plus large mesure, et cette coopération nécessite une volonté d’agir en tant que partenaires.

That said, in times of crisis like those we are in at present – the worst economic crisis in 60 years – I would point out that, as MEPs, we, too, and indeed we, specifically, should exercise particular care with the money entrusted to us. The Council and the European Parliament are supposed to and must work together to a greater extent, and this cooperation requires a willingness to act as partners.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a, quant à lui, déclaré: «Nous sortons progressivement de la situation de crise et nous gérons désormais les migrations dans un esprit de partenariat et de responsabilité partagée, tant au sein de l'UE qu'à l'extérieur de celle-ci.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos said: "We are exiting crisis mode gradually and we are now managing migration in a spirit of partnership and shared responsibility, inside and outside the EU.


Dans une période de crise comme celle que nous traversons, nous devrions justement veiller à ce que les activités indépendantes soient durables, à ce que de nouveaux emplois puissent être créés, et également à ce que nous puissions développer des secteurs entièrement nouveaux.

In a time of crisis such as this, we should bear in mind that self-employment is fit for the future, that new jobs can be created here, and that it also allows us to develop completely new sectors.


C’est un gâchis pour la mobilité de notre main-d’œuvre, de notre communauté scientifique, quand nous observons que cette mobilité accrue est très importante dans des périodes de crise comme celle que nous traversons, et c’est également un gâchis pour la société de la connaissance.

It is a waste in terms of the mobility of our workforce, of our scientific community when we recognise that this growing mobility is very important in periods of crisis such as the one we are undergoing at present, and it is also a waste for the knowledge society.


Je suis convaincu qu'en temps de crise, des possibilités s'ouvrent pour hâter le changement et engager les réformes structurelles afin de nous aider à tenir toute notre place dans la future économie mondialisée.

I am convinced that at times of crisis, opportunities open up to accelerate change and to introduce structural reforms to make us succeed in the globalised economy of the future.


Compte tenu de l'ampleur de la crise que nous traversons, l'UE a besoin d'une approche coordonnée, suffisamment importante et ambitieuse pour rétablir la confiance des consommateurs et des entreprises.

Given the scale of the crisis we are facing, the EU needs a co-ordinated approach, big enough and ambitious enough to restore consumer and business confidence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps de crise comme celle que nous traversons ->

Date index: 2022-12-21
w