Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tels résultats devrait » (Français → Anglais) :

Un tel système devrait être considéré comme équivalent s’il garantit que le résultat substantiel du cadre de réglementation applicable est similaire aux exigences de l’Union et comme effectif si ces règles sont appliquées de manière cohérente.

Such a system should be considered equivalent if it ensures that the substantial result of the applicable regulatory framework is similar to Union requirements and should be considered effective if those rules are being applied in a consistent manner.


Un tel résultat devrait inquiéter n'importe quel ministre.

That is a statistic that should trouble any minister.


Bien sûr, il y a des questions de responsabilité qui interviennent dès lors que l'on recommande une pièce d'équipement donnée, mais il est possible d'esquisser les paramètres généraux, et de dire, par exemple, que telle pièce d'équipement devrait être en mesure de faire telle ou telle chose et d'assurer tel ou tel niveau de protection et donner tel ou tel résultat.

Of course there are liability issues associated with recommending a particular piece of equipment, but you can sketch out the general parameters, such as a piece of equipment should be able to do this and afford this level of protection or do this particular job.


Un tel système devrait être considéré comme équivalent s'il garantit que le résultat substantiel du régime de réglementation applicable est similaire aux exigences de l'Union et comme effectif si ces règles sont appliquées de manière cohérente.

Such a system should be considered equivalent if it ensures that the substantial result of the applicable regulatory regime is similar to Union requirements and should be considered effective if those rules are being applied in a consistent manner.


Les projets individuels en quête de soutien financier au titre du programme ne sont pas tenus d'entraîner un impact systémique en tant que tel. C'est le résultat cumulatif de ces projets qui devrait contribuer à obtenir un impact systémique.

Individual projects for which financial support is sought from the Programme are not required to have any systemic impact as such. It is the cumulative result of those projects that should contribute to the attainment of systemic impact.


Il convient que la Commission présente, à la lumière des résultats obtenus dans le cadre de la mise en œuvre de ces systèmes d’étiquetage facultatif, un rapport sur la mise en place éventuelle, au niveau communautaire, d’un système d’étiquetage obligatoire harmonisé conçu pour la viande de poulet et les produits et préparations à base de viande de poulet et fondé sur le respect des normes en matière de bien-être des animaux. Ce rapport devrait notamment examiner les éventuelles conséquences socio-économiques d’un tel système d’étiquet ...[+++]

In light of the experience gained in applying such voluntary labelling schemes, it is appropriate for the Commission to submit a report on the possible introduction of a specific harmonised mandatory labelling scheme at Community level for chicken meat, meat products and preparations based on compliance with animal welfare standards, including the possible socioeconomic implications, the effects on the Community’s economic partners and compliance of such a labelling scheme with World Trade Organization rules.


Le renvoi automatique au comité de telles propositions, notre capacité de faire des recommandations et le pouvoir discrétionnaire des deux Chambres d'adopter une résolution n'auront aucune conséquence juridique; cependant, l'effet moral et politique d'un tel résultat découlant d'un tel processus ne devrait pas être ignoré.

The automatic referral of such proposals to committee, our ability to recommend and the discretion of either House to pass a resolution will not have a legal impact; but the moral and political punch of such an outcome from such a process should not be discounted.


(19) Afin de réagir efficacement aux mouvements transfrontières non intentionnels d'OGM susceptibles d'avoir des effets défavorables importants sur la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique, et compte tenu également des risques pour la santé humaine, tout État membre, dès qu'il a connaissance d'un événement qui relève de sa compétence et qui a pour résultat une dissémination pouvant entraîner un mouvement transfrontière non intentionnel d'un OGM susceptible d'avoir de tels effets, devrait prendre les mesures ...[+++]

(19) In order to respond efficiently to unintentional transboundary movements of GMOs that are likely to have a significant adverse effect on the conservation and sustainable use of biological diversity, taking into account risks to human health, a Member State should, as soon as it becomes aware of an event under its jurisdiction resulting in a release that may lead to an unintentional transboundary movement of a GMO that is likely to have such effects, take the appropriate measures to inform the public and inform without delay the Commission, all other Member States, affected or potentially affected States, the Biosafety Clearing-House ...[+++]


Tout programme qui donne de tels résultats devrait faire l'objet d'une étude beaucoup plus rapidement que nous ne sommes prêts à le faire à la Chambre.

Any program that can reduce this problem by 99% is one that we should be taking a quicker look at than we are in the House.


Un tel réajustement devrait avoir une portée limitée et prendre en compte la nécessité d'éviter d'être tenu pour responsable d'une remise en cause des résultats des négociations tarifaires.

Such readjustment should be of a limited character and bear in mind the need to avoid being held responsible for any unravelling of the tariff negotiations results.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tels résultats devrait ->

Date index: 2025-09-10
w