Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "telle perspective était néanmoins envisagée " (Frans → Engels) :

Les autorités françaises estiment qu'une telle dotation complémentaire était justifiée par les perspectives de rentabilité offertes par EDF en 1997, qui se sont d'ailleurs concrétisées pendant les années suivantes.

The French authorities took the view that an additional contribution was justified by EDF's projected profits in 1997, which were in fact achieved during subsequent years.


Il semble également peu réaliste de considérer qu'une forte augmentation du budget de la PCP pourrait être obtenue et si une telle perspective était néanmoins envisagée, il devrait être possible d'utiliser les nouvelles ressources à meilleur escient, de façon à donner aux pêcheurs un rendement bien meilleur de l'argent dépensé.

It also seems unrealistic to believe that a large increase in the CFP budget could be achieved and if such a prospect would nonetheless arise, it ought to be possible to utilize the new resources in better ways, so as to give fishermen much more value for the money spent.


Premièrement, dans l’affaire Combus, la compensation accordée par les autorités danoises visait à faciliter la transformation envisagée du régime de la société d’une société publique en une société privée, et telle était la raison de l’indemnité pécuniaire («prime») offerte par le gouvernement danois aux salariés de Combus, dont le statut de fonctionnaire devenait un statut de salarié lié par un contrat de droit privé.

First, in Combus the Danish authorities’ compensation aimed to facilitate the planned change of status of the company from public to private, hence the financial compensation (bonus) offered by the Danish Government to Combus employees whose status changed from public servants to private-law contract employees.


Or, la Commission considérait qu'une telle analyse était indispensable pour apprécier les perspectives de restructuration de BB; elle doutait par conséquent que le plan de restructuration eût reconnu et traité suffisamment les causes des difficultés de BB.

The Commission thus doubted whether the causes of BB’s difficulties were sufficiently recognised and addressed in the restructuring plan.


Dans le cadre concret de cette question, la Commission accepte donc les amendements et confirme sa volonté de présenter ces propositions, en signalant que c'était déjà prévu dans notre calendrier et en soulignant qu'en aucun cas elles ne peuvent être considérées comme une limitation de notre capacité d'initiative, telle qu'elle est envisagée dans les Traités.

In the specific context of this issue, the Commission therefore accepts the amendments and confirms its will to put forward these proposals, whilst underlining the fact that this was already set out in our own timetable and pointing out that in no way can this be considered as any kind of restriction of our right of initiative, as set out in the Treaties.


Le rapporteur pour avis fait observer que la proposition n'était pas envisagée au moment où ont été prises les décisions relatives aux perspectives financières.

The rapporteur points out that the current proposal was not foreseen when decisions on the financial perspective were taken.


Enfin, le rapporteur fait observer que l'initiative n'était pas envisagée au moment où les perspectives financières ont été adoptées.

Finally, the rapporteur points out that the current initiative was not foreseen at the time when the financial perspective was approved.


1. Lorsque les perspectives financières les plus récentes ont été adoptées, en 1999, une éventuelle participation de l'UE à la reconstruction n'était pas envisagée.

1. When the most recent financial perspectives were adopted in 1999, the issue of possible EU participation in the reconstruction was unforeseeable.


La perspective d'un plan stratégique à long terme couvrant la décennie à venir, telle qu'envisagée lors du sommet de Lisbonne, n'a pas été suffisamment abordée.

No references are made in the context of the 10 years perspective highlighted at the Lisbon summit to a longer term strategic plan.


Néanmoins, aucun problème majeur n'était à prévoir dans ce domaine dans la perspective de l'adhésion.

Nevertheless, no major problems were to be expected in this field as regards accession.


w