Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «telle approche semble » (Français → Anglais) :

Une telle approche semble objectivement justifiée.

Such an approach appears to be objectively justified.


Une telle approche, cependant, nécessiterait des changements institutionnels majeurs, et il semble peu probable, à l'heure actuelle, que l'on puisse obtenir un large soutien en ce sens.

This avenue, however, would require major institutional changes that appear unlikely to gain widespread support at the current juncture.


Cependant, son pouvoir discrétionnaire n'est pas limité pour autant lorsqu'il semble justifié d'adopter une approche différente, plus adaptée à telle affaire particulière.

However, this did not limit the discretion of the Commission when it seemed justified to adopt a different approach more adapted to the particular facts of the case.


Il me semble très étrange que, pour un projet d'une telle ampleur, on ait ignoré cette approche.

It is very strange that, in the case of this enormous undertaking, this approach was ignored.


Une approche sectorielle telle que celle préconisée dans le Programme d’action relatif à l’immigration légale de 2005 semble actuellement la seule possibilité de sortir de l’impasse et de dépasser les réserves des États membres à l’égard d’une question qu’ils considèrent relever de leur compétence nationale.

A category-by-category approach such as that called for in the Policy Plan on Legal Migration of 2005 currently seems to be the only way to move out of the impasse and beyond the Member States’ reservations regarding a matter they view as falling within national jurisdiction.


L. rappelant que la Commission, dans sa communication comme précédemment dans le Livre blanc "Gouvernance", se concentre sur les futures agences "de régulation" , à savoir des agences qui sont "chargées de participer de manière active à l'exercice de la fonction exécutive, en posant des actes qui contribuent à la régulation d'un secteur déterminé" (p. 4 de la communication), ne se prononce pas sur le sort des agences existantes et laisse de côté les agences établies hors du cadre du traité CE; considérant qu'une telle approche ne semble pas inappropriée dans le cadre d'une ...[+++]

L. pointing out that the Commission, both in its Communication and previously in the White Paper on Governance, focuses on future "regulatory" agencies, i.e. agencies "required to be actively involved in exercising the executive function by enacting instruments which contribute to regulating a specific sector" (page 4 of its Communication), but does not mention the fate of existing agencies and leaves aside agencies established outside the framework of the EC Treaty; whereas such an approach does not appear inappropriate in the context of reflection on new forms of "governance" which may be introduced "without departing from the law as ...[+++]


Étant donné qu’il n’est pas possible de garantir une telle approche globale aujourd’hui et que cette directive fixe le taux d’accises des carburants pour une assez longue période, une décision semble peut probable.

As it is not possible to adopt such a comprehensive approach now, and as this directive fixes the level of fuel taxes for quite a long time, a decision seems unlikely.


Il me semble que même si on est d'accord ou non avec l'approche réglementaire en matière de semences, le Parlement tient à une telle approche comme le prévoit la loi actuelle.

It seems to me that whether or not we agree with the regulatory approach to seeds, the current legislation and Parliament's will is for a regulatory approach.


Pour cette raison, comme il n'est pas nécessaire d'adopter un processus différent pour livrer une personne au tribunal, il semble imprudent de le faire à cause des graves préoccupations que cela soulève du point de vue de la constitutionnalité d'une telle approche.

For this reason, given that there is no need to adopt a different process for surrender to the tribunal, it seems imprudent to do so where there are serious concerns about the constitutionality of such an approach.


De la même façon, la prestation de services d'urgence 911 dans un environnement concurrentiel devrait peut-être relever d'un organisme indépendant, assujetti au contrôle du conseil, mais la loi actuelle ne semble pas prévoir une telle approche, même si c'est ce qui serait le plus efficient.

Similarly, the provision of 911 emergency services in a competitive environment may best be handled through an independent body, subject to commission oversight, but the existing statute does not appear to provide for such an approach even if it would be the most efficient.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

telle approche semble ->

Date index: 2025-01-17
w