Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tel effort sera " (Frans → Engels) :

Les efforts de la Commission vont s'intensifier à l'avenir et une attention particulière sera portée à des domaines tels que la construction, les statistiques sur les entreprises, la santé et la sécurité, les relations de travail, le transport et les questions fiscales/TVA.

The Commission’s efforts will intensify in the future and particular attention will be paid to areas such as construction, business statistics, health and safety, employment relations, transport and fiscal issues/VAT.


Lorsqu'une transition politique globale, véritable et inclusive aura été amorcée, l'UE sera en première ligne des efforts collectifs de reconstruction, aux côtés d'autres partenaires tels que les Nations unies, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale.

When a comprehensive, genuine and inclusive political transition is under way, the EU will be at the forefront of the collective efforts for reconstruction together with other partners such as the United Nations, the International Monetary Fund and the World Bank.


Il sera remédié à des problèmes particuliers en recourant à des instruments ciblés, tels que les règles en matière d’audiovisuel ou de droits d'auteur (communiqué de presse), ou grâce à des efforts volontaires accrus de la part de l’industrie.

Specific problems will be addressed through targeted instruments, such as audiovisual or copyright rules (press release), or enhanced voluntary efforts by industry.


2. invite la Libye à adopter et faire appliquer une législation conforme à ses obligations internationales, en particulier en ce qui concerne le respect des droits de l'homme universels; reconnaît cependant que de tels efforts nécessitent du temps, dans la mesure où le nouveau gouvernement vient juste de prêter serment; reconnaît qu'il sera nécessaire de mener des actions déterminées et de prévoir une formation convenable pour surmonter l'héritage désastreux laissé par le régime tyrannique d ...[+++]

2. Calls on Libya to adopt and enact legislation in line with its international obligations, in particular with regard to ensuring respect for universal human rights; acknowledges, however, that such efforts will require time, given that the new elected government has just been sworn in; recognises that overcoming the disastrous legacy of the oppressive Gaddafi regime will require determined action and proper training, until fully accountable rights-based legal, judicial and security systems are in place;


Ce programme, qui s'appliquera à tous les États membres, sera assorti de critères de répartition figurant en annexe, tels que le PIB, la taille de la population, le taux de chômage et le nombre de demandeurs d'asile déjà acceptés et de réfugiés déjà réinstallés, et tiendra compte des efforts que les États membres auront déjà volontairement consentis.

This scheme will cover all Member States, with distribution criteria that can be found in the Annex, such as GDP, size of population, unemployment rate and past numbers of asylum seekers and of resettled refugees, and will take account of the efforts already made on a voluntary basis by Member States.


Tel sera notre devoir au cours des prochains mois et années et, si tout le monde participe à cet effort, le problème sera réglé.

That will be our duty during the next months and years and, if everybody participates in that, it would be the solution to the problem.


Si les efforts des Canadiens sont caractérisés par la même qualité et la même sincérité que j'espère avoir réussi à communiquer aujourd'hui, je suis généralement encouragée à la pensée qu'un tel effort sera largement récompensé, et je prie pour qu'il en soit ainsi.

If the efforts of Canadians are characterized by the same quality and sincerity that I hope I was able to convey today, I am generally encouraged that such an effort will be richly rewarded, and I pray it is so.


la République tchèque sera capable de reprendre l'acquis à moyen terme si elle continue ses efforts en matière de transposition dans le domaine du marché unique et les accentue en matière d'application concrète. Des efforts particuliers, notamment en termes d'investissements, seront nécessaires pour appliquer complètement l'acquis dans des secteurs tels que l'agriculture, l'environnement et l'énergie.

The Czech Republic could be in a position, in the medium term, to apply the acquis in full if it continues its efforts to transpose the acquis relating to the internal market, and works harder on implementing it. Particular efforts, including investment, will be needed to bring itself into line with the acquis with regard to agriculture, the environment and energy.


Dans notre résolution, nous disons donc : il est temps que le Conseil et la Commission conviennent d’une feuille de route. Cette feuille de route doit préciser les objectifs à atteindre dans tel ou tel délai. Il doit aussi souligner que le Conseil impose une obligation d’efforts en vue de la réalisation des objectifs, qu’une législation européenne sera mise en application, que cette législation sera scrupuleusement respectée et que les tâches seront réparties de manière cohérente et consistante entre le Conseil européen et les ministr ...[+++]

And so we say in our resolution: it is time for the Council and the Commission to come up with a roadmap: a roadmap setting out precisely what tangible aims have to be achieved over which period of time; stating that the Council imposes an obligation to make an effort to actually do that, that EU legislation will be implemented and that this is then very carefully maintained, and that there is a coherent, consistent division of tasks between the European Council and the relevant national ministers, because that i ...[+++]


Un transfert direct des fonds au budget de l'État ACP ou à la banque centrale, sans passer par un programme d'importations, permettrait de mobiliser les efforts sur des contrôles de la Communauté européenne sur l'utilisation réelle de l'aide, c'est-à-dire sur l'exécution des dépenses sociales du budget de l'État. Tel sera le cas, dès que Lomé IV sera mis en oeuvre, ce que la Commission demande.

Here, a direct transfer of the funds to the ACP State's national budget or to its central bank, i.e. bypassing the import programmes, would make it possible to focus European Community checks on the real use of the aid, i.e. the execution of the social expenditure entered in the national budget thanks to the Commission's efforts, this will be the case once Lomé IVa has entered into force.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tel effort sera ->

Date index: 2025-05-01
w