Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commandant of Canada's Bisley Team
Consolidation d'équipe
Harmonisation fonctionnelle des groupes
NMIST
National Intelligence Support Team
National Military Intelligence Support Team
Partie du Canada
Renforcement d'équipe
Région du Canada
Salmonella Canada
TEAM of Canada
Team building
Team development
The Evangelical Alliance Mission of Canada
Vergerette du Canada
Équipe nationale de soutien au renseignement
érigéron de Canada
érigéron du Canada

Traduction de «team of canada » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
The Evangelical Alliance Mission of Canada [ TEAM of Canada ]

The Evangelical Alliance Mission of Canada [ Team of Canada ]


érigéron du Canada | vergerette du Canada

Canada fleabane | horseweed | marestail


Accord entre l'Union européenne et le Canada établissant un cadre pour la participation du Canada aux opérations de gestion de crises menées par l'Union européenne

Agreement between the European Union and Canada establishing a framework for the participation of Canada in the European Union crisis management operations


érigéron de Canada | vergerette du Canada

Canada fleabane | horseweed | marestail


Commandant of Canada's Bisley Team

Commandant of Canada's Disley Team








National Military Intelligence Support Team [ NMIST | Équipe nationale de soutien au renseignement militaire | National Intelligence Support Team | Équipe nationale de soutien au renseignement ]

National Military Intelligence Support Team [ NMIST | National Intelligence Support Team ]


consolidation d'équipe | renforcement d'équipe | harmonisation fonctionnelle des groupes | team building | team development

team building | team-building | team development
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'acronyme TEAM, à mon avis, est bien choisi, puisque cette initiative réunit plusieurs intervenants qui doivent travailler en équipe: Ressources naturelles Canada, qui est le ministère responsable du programme TEAM, divers ministères fédéraux—en tant que partenaires financiers et fournisseurs de services—diverses provinces, municipalités, entreprises, industries, y compris des partenaires internationaux potentiels.

The TEAM acronym is I think very apt, because this initiative involves meticulous teamwork between Natural Resources Canada, the federal department responsible for the TEAM program, and a variety of other federal departments—as financial partners and cooperating delivery agents—along with a broad range of provinces, municipalities, businesses, industries, and others, including potentially international partners.


(Le document est déposé) Question n 88 M. Garry Breitkreuz: Concernant la demande de propositions (DP) pour le contrat de diversification des modes de prestation des services (DMPS) du Système canadien d'enregistrement des armes à feu (SCEAF) qui a finalement été adjugé à Team Centra (un consortium formé du groupe CGI et de BDP (Business Data Services Limited) en 2002: a) les soumissionnaires devaient-ils accepter de verser, pour défaut de mettre en service leur système, une pénalité de 30 000 $ par jour après la date de prise d’effet du service (DPES) pour payer deux fournisseurs, E.D.S. of Canada ...[+++]

(Return tabled) Question No. 88 Mr. Garry Breitkreuz: With regard to the Request for Proposals (RFP) for the Canadian Firearms Registration System (CFRS) Alternate Services Delivery (ASD) contract that was eventually awarded to Team Centra (a consortium of CGI Group and BDP Business Data Services Limited) in 2002: (a) were bidders required to agree to pay a penalty of $30,000 per day for every day their system was not implemented after the Service Effective Date (SED) to defray costs of paying two vendors, E.D.S. of Canada Ltd (EDS) and Team ...[+++]


Pour sa part, Impératif français a, entre autres, décerné un prix Citron au gouvernement du Canada pour avoir baptisé le groupe d'intervention, lors du tsunami, du seul nom de Disaster Assistance Response Team, « comme si le Canada devenait seulement de langue anglaise lorsqu'il porte secours à des pays mal pris ».

Impératif français awarded a booby prize to the Government of Canada for naming its tsunami intervention group unilingually the Disaster Assistance Response Team, as though Canada becomes an English only country when it comes to providing disaster assistance to other countries.


L'approche Team Canada fait ainsi fi des réalités économiques et culturelles des régions du Canada.

The Team Canada approach ignores the economic and cultural reality of Canadian regions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors comme le hockey est le sport national des Canadiens et des Québécois et qu'il serait normal que l'équipe Team Canada représente la réalité canadienne, et compte tenu du fait que la nuit porte conseil, je demande au ministre s'il est maintenant prêt à reconsidérer sa position et à intervenir auprès des dirigeants de Team Canada afin de corriger cette situation inacceptable et inéquitable?

Since hockey is the national sport of both Canada and Quebec and since it would seem normal for Team Canada to reflect the Canadian reality, and given the fact that the minister had a chance to sleep on it, is he now willing to reconsider his position and have a word with the people in charge of Team Canada to rectify this unfair and unacceptable situation?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

team of canada ->

Date index: 2023-09-28
w