Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «taux de chômage devrait commencer » (Français → Anglais) :

Le recul du chômage devrait être plus prononcé dans les États membres qui ont mis en œuvre des réformes du marché du travail. Dans la zone euro, le taux de chômage devrait passer de 11 % en 2015 à 10,5 % en 2016 et à 10,2 % en 2017.

The unemployment rate in the euro area is expected to fall from 11% in 2015 to 10.5% in 2016 and 10.2% in 2017.


Compte tenu de notre taux de chômage de 9 p. 100, un simple calcul permet de voir à quel point le taux de chômage devrait baisser dans certaines régions des Maritimes, par exemple, pour que la moyenne canadienne soit ramenée à 5 p. 100. À moins que ce taux ne baisse énormément, il devrait se situer à 3 ou 4 p. 100 dans le reste du pays.

You could just simply do the arithmetic to see, at our 9% level of unemployment, how much the unemployment rate would have to fall in certain areas of the maritimes, for example, for the Canadian average to be at 5%. Unless it fell tremendously, all the rest of Canada would have to be at 3% or 4%.


La situation du marché du travail ayant commencé à s'améliorer courant 2013, davantage d'emplois devraient être créés et le taux de chômage devrait continuer de diminuer (pour atteindre 10,1 % dans l'UE et 11,4 % dans la zone euro en 2015).

Labour market conditions started to improve in the course of 2013 and more job creation as well as a further decline in unemployment rates should follow (to 10.1% in the EU and 11.4% in the euro area in 2015).


Selon les dernières prévisions (2009-2011) de la Commission, la situation sur le marché du travail demeurera défavorable et le taux de chômage devrait passer à 10,25 % dans l'UE, marquant une perte de 2,25 % des emplois pour 2009 et de 1,25 % pour 2010.

Based on the latest Commission forecasts (2009-2011), the situation in the labour market will remain unfavourable and the unemployment rate is expected to reach 10.25% in the EU, with the loss of 2.25% of jobs for 2009 and 1.25% for 2010.


Le taux d'activité se situe actuellement autour de 65% de la population active totale et devrait atteindre 66% en 2009, tandis que le taux de chômage devrait passer de 8,9% en 2005 à 7,3% en 2007 et 7,1% en 2008.

The employment rate is currently around 65% of the total working-age population and is expected to move above 66% in 2009, whereas the unemployment rate is expected to move from 8.9% in 2005 to 7.3% in 2007 and 7.1% in 2008.


F. considérant que le taux de chômage dans la zone euro était de 8,6 % (12 600 000) en 2005 et qu'il est descendu à 8,1 % (11 900 000) en 2006; considérant que le taux de chômage devrait tomber à 7,7 % (11 500 000) en 2007 et que la diminution prévue montre qu'une réduction du déficit accroît l'activité économique et réduit le chômage,

F. whereas the unemployment rate in the euro area was 8,6% (12 600 000) in 2005 and went down to 8,1% (11 900 000) in 2006; whereas the unemployment rate is projected to fall to 7,7% (11 500 000) in 2007 and whereas the projected fall shows that deficit reduction enhances economic activity and reduces unemployment,


F. considérant que le taux de chômage dans la zone euro était de 8,6 % (12 600 000) en 2005 et qu'il est descendu à 8,1 % (11 900 000) en 2006; considérant que le taux de chômage devrait tomber à 7,7 % (11 500 000) en 2007 et que la diminution prévue montre qu'une réduction du déficit accroît l'activité économique et réduit le chômage,

F. whereas the unemployment rate in the euro area was 8,6% (12 600 000) in 2005 and went down to 8,1% (11 900 000) in 2006; whereas the unemployment rate is projected to fall to 7,7% (11 500 000) in 2007 and whereas the projected fall shows that deficit reduction enhances economic activity and reduces unemployment,


F. considérant que le taux de chômage dans la zone euro était de 8,6 % (12 600 000) en 2005 et qu'il est descendu à 8,1 % (11 900 000) en 2006; considérant que le taux de chômage devrait tomber à 7,7 % (11 500 000) en 2007, et que la diminution prévue montre qu'une réduction du déficit accroît l'activité économique et réduit le chômage,

F. whereas the unemployment rate in the euro area was 8,6 % (12 600 000) in 2005 and went down to 8,1 % (11 900 000) in 2006; whereas the unemployment rate is projected to fall to 7,7 % (11 500 000) in 2007 and whereas the projected fall shows that deficit reduction enhances economic activity and reduces unemployment,


Après avoir atteint un niveau record d'environ 9 % en 2004 dans les deux zones, le taux de chômage a commencé à se contracter en 2005, reflétant notamment l’impact positif des réformes structurelles sur les marchés des produits et de l’emploi.

After peaking at around 9% in 2004 in both areas, the unemployment rate started to subside in 2005 reflecting, in particular, the beneficial effects of the structural reforms in both product and labour markets.


Cette amélioration devrait être plus soutenue en Bulgarie, où le taux de chômage devrait reculer de plus de quatre points de pourcentage entre 2001 et 2004, et être plus limitée dans d'autres pays.

This improvement is seen strongest in Bulgaria with a fall of the unemployment rate by more than 4 percentage points from 2001 to 2004. In other countries this improvement will be much more limited.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

taux de chômage devrait commencer ->

Date index: 2023-06-05
w