4. Si le rapport visé au paragraphe 2 montre qu'il n'y a pas de conditions égales entre les fournisseurs de services d'itinérance et que, par conséquent, il y a lieu de modifier l
a durée du tarif de gros maximal ou de le réduire, ou de prévoir d'autres dispositions pour remédier aux problèmes liés au marché de gros, notamment par une réductio
n significative des tarifs de terminaison d'appel mobile applicables aux services d'itinérance dans l'ensemble de l'Union, la Commission, après consultation de l'ORECE, adresse, pour le 30 juin 20
...[+++]15 au plus tard, des propositions législatives appropriées au Parlement européen et au Conseil pour remédier à la situation .4. If the report referred to in paragraph 2 shows that there is no level playing field between roaming providers and consequently that there is a need to change the duration or lower the level of maximum wholesale charges or to provide for other arrangements to address wholesale market problems, including by a significant reduction of the mobile termination rates applicable to roaming throughout the Union, the Commission shall, after consulting BEREC , make appropriate legislative proposals to the European Parliament and the Council to address this situation by 30 June 2015 .