Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tant soit peu la mythologie grecque sait " (Frans → Engels) :

À mon avis, le nom de l’opération devrait être modifié, pour quiconque connaît un tant soit peu la mythologie grecque sait ce qu’»Hydra» signifie.

In my view, the name of the operation should be changed, for anyone with any knowledge of Greek mythology knows what Hydra means.


Toute personne un tant soit peu familiarisée avec la mise en œuvre de grands projets informatiques dans le secteur public de son État membre sait que les problèmes techniques et budgétaires sont fréquents.

Anyone who has the merest familiarity with the installation of large IT works in the public sector in their own Member State will know that all these technical and budgetary problems frequently arise.


Les 76 autres ont leur propre politique, et même, on ne sait pas si dans les 76 autres, on applique un tant soit peu une politique.

The 76 others have their own policies, and it is not clear to what extent they apply any policy.


Si une telle affirmation pouvait peut-être se défendre un tant soit peu l'année dernière, elle est à tout le moins éminemment discutable aujourd'hui, et ce pour trois raisons: l'accroissement du volume des échanges transfrontaliers; l'intensification des activités du crime organisé; la perpétration des actes terroristes que l'on sait aux États-Unis.

If this statement could perhaps be at least somewhat supported last year, it is at the very least highly debatable at the present time, for three reasons: the increased cross-border trade; the intensification of organized crime activities; the acts of terrorism in the United States, of which we are all aware.


Quiconque sait un tant soit peu additionner sait parfaitement que nous devions d'abord réduire le déficit avant de nous attaquer au problème de la dette.

Anybody who can add one and one will know that we first had to address the deficit before we could start addressing the problem of the debt.


Quiconque connaît un tant soit peu des gens vivant aux États-Unis sait combien leur système de soins de santé est précaire et que bien des gens souffrent inutilement parce qu'ils n'ont pas accès au système de soins de santé et ne sont pas protégés par un régime d'assurance.

If anyone has had any indepth involvement with people in the United States, they know just how precarious the system is and just how many people are left to suffer because they do not have access to health care and do not have insurance coverage.


M. Hamilton: Peut-être, mais si cela le préoccupe, l'investisseur peut aller investir dans des endroits où le marché n'est pas altéré par le FMI. Si l'on est un tant soit peu réaliste, on sait que la plupart des Canadiens n'iront pas investir la moitié de leurs capitaux en Asie du Sud-Est.

Mr. Hamilton: It may be, but if the investor is concerned about that, the investor can invest in places that are not corrupted by the IMF. Realistically, most Canadians will not sink 50 per cent of their investments in Southeast Asia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant soit peu la mythologie grecque sait ->

Date index: 2022-11-26
w