Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tant qu’aucune solution " (Frans → Engels) :

Le réseau de santé mentale reconnaît la nécessité de traiter le syndrome post-traumatique, sans toutefois reconnaître le problème du racisme, ce traumatisme quotidien que subissent les réfugiés; tant qu’aucune solution ne sera apportée à ce problème, l’approche restera inefficace.

The mental health system recognizes the need to address posttraumatic syndrome, but fails to recognize that, until racism is addressed, which is the trauma refugees and new immigrants experience on a daily basis, such an approach will be ineffective.


garder à l'esprit que l'approbation, par le Parlement européen, de l'accord final du PTCI risque d'être remise en cause tant que les activités de surveillance de masse généralisée des États-Unis ne seront pas totalement abandonnées et qu'aucune solution adéquate ne sera trouvée pour les droits des citoyens de l'Union en matière de confidentialité des données, y compris un recours judiciaire ou administratif, comme énoncé au paragraphe 74 de la résolution du Parlement du 12 mars 2014;

to keep in mind that the consent of the European Parliament to the final TTIP agreement could be endangered as long as the US blanket mass surveillance activities are not completely abandoned and an adequate solution is found for the data privacy rights of EU citizens, including administrative and judicial redress, as stated in the paragraph 74 of Parliament’s resolution of 12 March 2014;


Nous souhaiterions tous parvenir à une solution, mais il n'y aura aucune solution tant que le président Milosevic poursuivra la purification ethnique et le reste.

Everybody would like a solution, but there will be no solution as long as President Milosevic continues his ethnic cleansing and the rest.


Si elles y sont, la solution est certainement de rendre explicite la participation des travailleurs et des communautés en tant que parties touchées, de leur accorder le droit de pleine participation qui leur revient, et les mesures correctrices qui s'imposent si aucune solution n'est apportée à leurs préoccupations conformément à la loi.

If they are, then surely the answer is to make explicit the participation of workers and communities as affected parties, to give them the full participation they deserve, and the remedial actions if their concerns are not met in the ways laid down by the bill.


Il est évident qu'aucune solution pacifique n'est possible tant que nous ne persuaderons pas Milosevic d'accepter ce qui a été convenu à Rambouillet.

It is clear there will be no peaceful solution unless we persuade Milosevic to do what was agreed upon in Rambouillet.


Mais il n’existe aucune certitude – dans le dénouement de la situation dans aucun des pays concernés – et aucune solution rapide ou de court terme qui créerait le monde que tant de personnes souhaiteraient voir advenir.

But there is no certainty – not in the outcome in any country – and no quick fix or short-term solution that will create the world so many people want to see.


Nous n'engrangerons aucun succès dans l'ensemble de notre politique méditerranéenne tant qu'aucune solution ne sera trouvée au conflit ravageant le Proche-Orient, car celui-ci alimente sans cesse les émotions et entrave la perspective d'une solution globale au problème méditerranéen.

No success will be achieved across the Mediterranean region as a whole for as long as there is still no resolution to the Middle East conflict, which keeps bringing emotions to the boil and making the whole Mediterranean problem difficult to resolve.


Tant que les objectifs communs de l'Union seront promus dans le cadre d'une intégration souple, et tant qu'aucun État membre ne se verra interdire d'y participer, cette solution nous apparaîtra comme positive et méritant d'être développée.

As long as the European Union’s common objectives are promoted within the framework of flexible integration and as long as no Member State is excluded from participating, we believe that this is a positive solution and ought to be developed.


5. estime que dans le contexte actuel le système des préférences commerciales, et en particulier les Protocoles sur les produits agricoles ACP ne doit pas être abandonné tant qu"aucune solution alternative de partenariat visant à une diversification des productions n"aura été négociée, permettant de mettre fin à des relations de dépendance entretenues;

5. Feels that, in the present context, the system of trade preferences, and especially the protocols on ACP agricultural products, should not be abandoned until an alternative kind of partnership aimed at diversifying production has been negotiated, so that long-standing relationships of dependency may be brought to an end;


On va pouvoir, je pense, en tant que pays, amener de véritables solutions plutôt que ce genre de projet de loi C-37 qui n'apporte absolument aucune solution concrète à un problème très, très grave.

As a country, we will be able to propose real solutions, rather than measures like Bill C-37, which in no way resolve a very, very serious problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant qu’aucune solution ->

Date index: 2025-04-06
w