Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tant que céréaliculteur—ne pourra jamais " (Frans → Engels) :

À mon avis, toute indemnité quelle qu'elle soit—et je parle en tant que céréaliculteur—ne pourra jamais atteindre le niveau potentiel d'une récolte abondante, en supposant rendement élevé et prix élevé.

I don't believe there would be any compensation that would be made available—and I'm speaking from the perspective of a grain producer here—that would ever be equal to the potential of a great crop, when you have the combination of high yield and high price.


– (IT) Monsieur le Président, chers collègues, notre société ne pourra jamais se prétendre moderne et démocratique tant que toutes les formes de violence à l’égard des femmes n’auront pas été complètement éradiquées.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, until all forms of violence against women have been completely eradicated we shall never be able to say that we have a modern society that is finally democratic.


Beaucoup s'accordent à dire qu'aucun objectif précis concernant les prix des actifs ne pourra jamais être défini en tant qu'objectif concret dans le cadre de la politique monétaire.

A point of general agreement is that no precise targets concerning asset prices could ever be defined as a concrete goal for monetary policy.


Ce pays, effectivement, qui regorge de richesses ne pourra jamais les utiliser à son développement tant que des dictatures corrompues pourront accaparer ces richesses au bénéfice d’un clan.

This country, which has an abundance of assets, will never be able to use them for its development as long as corrupt dictatorships can seize them for the benefit of a clan.


En tant qu’avocat né au Darfour, je sais qu’il ne pourra jamais y avoir de paix durable dans la région sans justice.

As a lawyer, and a native of Darfur, I know that there can never be a lasting peace in the region without justice.


Toutefois, cette «Europe des projets» ne pourra jamais décoller tant que les gouvernements des États membres n’expliqueront pas à leurs populations ce qu’ils font ensemble avec Bruxelles et pourquoi ils le font et tant que nous ne donnerons pas à l’Union l’argent et les compétences légales pour mettre en œuvre des initiatives comme la politique énergétique commune, laquelle livre une bataille incessante contre les blocages exercés au Conseil, à l’instar de nombreuses autres initiatives en matière de justice et d’affaires intérieures, notamment, où l’absence de vote à la majorité qualifiée débouche si souvent sur une ...[+++]

But this ‘Europe of Projects’ can never get off the ground until Member State governments explain to their people what they are doing together in Brussels and why, and until we give the Union the money and the legal powers to push through initiatives like the common energy policy, which faces an uphill struggle against blocking forces in the Council, as too do many other initiatives in the field of justice and home affairs, for example, where the absence of qualified majority voting so often results in stalemate.


Je ne me lasserai pas répéter que l'unification de l'Europe ne pourra jamais être considérée comme achevée tant que les pays de la région ne seront pas membres de plein droit de l'Union.

And I will never tire of repeating that Europe's unification can never be regarded as complete until all the countries in the region are full members of the Union.


Frits Bolkestein, membre de la Commission responsable du marché intérieur, a fait la déclaration suivante: "Le potentiel d'échanges transfrontaliers de services financiers ne pourra jamais être réellement exploité tant que les investisseurs ne seront pas certains de bénéficier d'une protection suffisante.

Internal Market Commissioner Frits Bolkestein said: "The potential for cross-border trade in financial services will never be truly exploited unless the investor is confident that he or she is adequately protected.


Ils me disaient: «Vous savez, monsieur Bachand, pour ce qui est de la Commission, elle ne pourra jamais prendre son envol, tant que la négociation sur les Nisga'a ne sera pas avancée».

They said: ``You know, Mr. Bachand, the commission will never get off the ground so long as there is no progress in the negotiations with the Nisga'a''.


J'ose d'ailleurs dire que tant et aussi longtemps que le Québec fera partie du Canada, on ne pourra jamais arriver à trouver une solution constructive au problème des jeunes contrevenants, justement parce que le projet de loi C-37 tente de répondre aux souhaits de gens qui viennent de l'autre extrême du pays, de

I would say that, as long as Quebec is a part of Canada, we will never find a constructive way to deal with the problem of young




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant que céréaliculteur—ne pourra jamais ->

Date index: 2024-08-11
w