Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tant de sujets pressants dont nous aurions pu " (Frans → Engels) :

Quelle tristesse de voir que ce parti n'a tellement pas d'idées qu'il se sent obligé de s'arrêter à des questions relativement insignifiantes quand il y a tant de sujets pressants dont nous aurions pu parler à la Chambre aujourd'hui.

What a shame that party is so devoid of ideas that it has to nitpick about relatively insignificant things when there are so many pressing issues that we could be talking about in the House of Commons today.


Je donne l'exemple de la façon dont nous aurions pu arriver à un compromis et trouver les endroits représentatifs des idées des Canadiens sur le sujet, ou, à tout le moins, dans une mesure qui nous permettrait d'aller de l'avant.

I'm giving the example of how we could have compromised and found locations that would be representative of Canadians' thoughts on this, or at least to a degree that would allow us to move forward.


Il est facile d’être d’accord sur l’idée que les politiques devront contribuer à diminuer la pauvreté de moitié d’ici 2010 - tant que nous y étions, nous aurions pu écrire "éradiquer".

It is easy to agree on the principle that policies should contribute to reducing poverty by 50% by 2010 – we could have said ‘eliminate’ poverty while we were about it.


Nous aurions déjà pu décider que cette mission ne convient pas aux Forces canadiennes et que nous devrions trouver d'autres solutions au conflit, des solutions qui cadreraient davantage avec le rôle traditionnel du Canada en tant que force de maintien de la paix et avec la façon dont les Canadiens veulent que leur pays agisse sur la scène internationale.

We already could have made a decision that this was not the right mission for Canada and we could be pursuing other solutions to this conflict, solutions more in keeping with Canada's traditional peacekeeping role and with the way Canadians want their country to act in the world.


Par ce pragmatisme, nous montrons que nous sommes prêts à financer les nécessités de la politique européenne, mais également que nous avons adopté au début de l'année un budget qui apporte au final tant de flexibilité et de marge de manœuvre qu'il n'est plus, à la fin de l'année, aussi digne de foi que ce que l'on aurait souhaité au début et que nous n'aurions ...[+++]

We also demonstrate by means of this pragmatic approach that we are prepared to finance essential aspects of European policy, and that although we set a Budget at the beginning of the year, there is so much flexibility and room for manoeuvre that at the end of the year the Budget is no longer as reliable as might have been wished and assumed at the outset, when we were discussing certain issues so forcefully.


En conclusion, si nous faisons des progrès significatifs avec ce rapport sur les premiers sujets que j'ai mis en lumière - rendement et efficacité -, pour le second et le troisième - transparence, publicité des décisions et planification pour l'avenir -, nous aurions pu être encore plus ambitieux.

To conclude, whilst we are making significant inroads with this report on the first issues I highlighted – efficiency and effectiveness – on the second and third – transparency and accountability and planning for the future – we could have been even more ambitious.


Nous aurions pu traiter ce sujet de façon plus appropriée en commission, la semaine prochaine, mais nous respectons, bien entendu, la décision de l'Assemblée.

It could be more properly debated in committee next week, but that was the decision of the House which, of course, I respect.


C’est une proposition importante, sur laquelle chacun a son point de vue, mais je pense que nous n’aurions pu avoir un vrai débat sur ce sujet que si nous avions reçu à temps les amendements.

It is an important proposal and we each have an opinion on it; however, I think that, if we are to hold a proper debate on this important issue, we should have received the amendments in time.


Compte tenu de la vaste étendue de la région, et du thème étudié par ce comité, il y a beaucoup de sujets dont nous aurions pu discuter ce matin.

Given the huge size of the region and the subjects that this committee is studying, we could have discussed many topics this morning.




Anderen hebben gezocht naar : sujets pressants dont nous     tant de sujets pressants dont nous aurions pu     d'aller de l'avant     sujet     façon dont     façon dont nous     dont nous aurions     tant     politiques devront     tant que nous     nous aurions     canada en tant     nous     final tant     nous n'aurions     qu'il n'est plus     premiers sujets     efficacité pour     traiter ce sujet     façon plus     ce sujet     son point     pense que nous     nous n’aurions     compte tenu     beaucoup de sujets     sujets dont     sujets dont nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant de sujets pressants dont nous aurions pu ->

Date index: 2021-03-24
w