Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Considérant avec inquiétude
Considérant avec préoccupation
Dermite F54 et L23-L25
Droit au silence
Droit de garder le silence
Droit de ne pas répondre
Droit de se taire
Garder le secret sur
Garder un secret
Notant avec inquiétude
Notant avec préoccupation
Noter avec une profonde inquiétude
Noter avec une profonde préoccupation
Noter avec une vive inquiétude
Noter avec une vive préoccupation
Observer le secret
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Se taire
Syndrome asthénique
Taire le secret
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "taire les inquiétudes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
noter avec une profonde inquiétude [ noter avec une profonde préoccupation | noter avec une vive inquiétude | noter avec une vive préoccupation ]

note with deep concern [ note with grave concern | note with profound concern ]


considérant avec inquiétude [ considérant avec préoccupation | notant avec inquiétude | notant avec préoccupation ]

viewing with concern


garder le secret sur | garder un secret | observer le secret | taire le secret

ensure the secrecy | keep in confidence | keep secret


téléphone de PBX supplémen- taire à clés à accès limi

PBX restricted extension key telephone


droit au silence | droit de garder le silence | droit de ne pas répondre | droit de se taire

right of silence | right to remain silent | right to silence


Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]

Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanie ...[+++]


Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individuelles jouent un rôle imp ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]


bien dire fait rire, bien faire fait taire

action speaks louder than words


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerative colitis F54 and K51.- | urticaria F54 and L50. ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– vu la déclaration de Bakou adoptée par l'Assemblée parlementaire de l'OSCE à sa session annuelle, du 28 juin au 2 juillet 2014, où l'Assemblée exprime son inquiétude au sujet du recours abusif aux procédures administratives et à la législation pour détenir, emprisonner, intimider ou faire taire les défenseurs des droits de l’homme et les critiques dans de nombreux États participants de l’OSCE,

– having regard to the Baku Declaration adopted by the OSCE Parliamentary Assembly at its annual session from 28 June to 2 July 2014, in which concern is expressed at the misuse of administrative procedures and legislation to detain, imprison, intimidate or otherwise silence human rights defenders and critics in numerous OSCE participating states,


– vu la déclaration de Bakou adoptée par l'Assemblée parlementaire de l'OSCE à sa session annuelle, du 28 juin au 2 juillet 2014, où l'Assemblée exprime son inquiétude au sujet du recours abusif aux procédures administratives et à la législation pour détenir, emprisonner, intimider ou faire taire les défenseurs des droits de l’homme et les critiques dans de nombreux États participants de l’OSCE,

– having regard to the Baku Declaration adopted by the OSCE Parliamentary Assembly at its annual session from 28 June to 2 July 2014, in which concern is expressed at the misuse of administrative procedures and legislation to detain, imprison, intimidate or otherwise silence human rights defenders and critics in numerous OSCE participating states,


Les intérêts politiques et économiques ne doivent pas être confondus et nous ne devons pas taire nos inquiétudes sur les atteintes aux droits de l’homme et à la liberté de la presse dans l’espoir de mener des discussions plus fructueuses dans le domaine de l’énergie.

Business and political interests must not be confused, nor must our misgivings about violations of human rights and of the freedom of the press be suppressed in the hope of making talks about energy more fruitful.


En particulier, nous devons établir un cadre qui élimine le risque de dumping social, couvre un champ d’application étendu - sans inclure obligatoirement les soins de santé ou les services d’intérêt général - et fait taire les inquiétudes soulevées quant à l’application du principe du pays d’origine.

In particular we need to ensure a framework that removes the risk of social dumping, has a broad coverage – but does not necessarily cover healthcare or services of general interest – and addresses genuine concerns about the operation of the country of origin principle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. exprime sa plus vive inquiétude devant le fait que, en vertu de la nouvelle loi sur les organisations de la société civile, plus de 90 ONG ont dû cesser leurs opérations en Russie; invite instamment les autorités russes à accélérer les procédures d'enregistrement en permettant, entretemps, à ces organisations de poursuivre leurs activités jusqu'au traitement en bonne et due forme et à l'enregistrement de leur demande; demande au gouvernement russe de ne pas invoquer le manque de précision des dispositions de la nouvelle loi comme prétexte pour faire taire les criti ...[+++]

10. Expresses its deep concern at the fact that, under the new legislation on civil society organisations, more than 90 non-governmental organisations have been forced to cease their operations in Russia; urges the Russian authorities to speed up the registration procedures, in the meantime allowing those organisations to pursue their activities until their application is correctly dealt with and entered in the register; calls on the Russian Government not to use the vagueness of the rules of the new law as a pretext to silence the critical voices of civil society;


En fait, c'est-là la principale source d'inquiétude quant à la collecte de renseignements génétiques par l'État. Le droit à la vie privée dans le contexte informationnel découle du postulat que l'information à caractère personnel est propre à l'intéressé, lequel est libre de la communiquer ou de la taire comme il l'entend.

In fact, this is a central concern involved in the collection of DNA information by the state.There is undoubtedly the highest level of personal and private information contained in an individual's DNA.


Le plan en huit points ferait taire un si grand nombre des objections et des inquiétudes des députés d'en face que je suis surprise de les voir se lever et poser quand même des questions (1640) M. Ted White (North Vancouver, Alliance canadienne): Monsieur le Président, alors que le gouvernement gaspille des centaines de millions de dollars des contribuables pour des contrats attribués sans appel d'offres aux amis du pouvoir, la députée d'en face ose intervenir et critiquer un député de l'Alliance canadienne pour avoir attiré l'attenti ...[+++]

The eight point plan would cover off so many of the objections and concerns of the members opposite that I am surprised they are even able to rise and ask questions (1640) Mr. Ted White (North Vancouver, Canadian Alliance): Mr. Speaker, hundreds of millions of taxpayers' dollars are being squandered by the government on contracts that were untendered and awarded to its friends, yet the member opposite stood and criticized a CA member for bringing attention to the appalling state of private members' business in this place.


w