Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s’être encore dramatiquement détériorée depuis " (Frans → Engels) :

Si la situation budgétaire polonaise s'est sensiblement détériorée depuis 2000, c'est en partie seulement en raison de la conjoncture; le déficit des administrations publiques a été de 3,6 % du PIB en 2002 et se serait encore creusé pour atteindre 4,1% en 2003.

Poland's fiscal position has deteriorated significantly since 2000, only partly for cyclical reasons. The general government deficit reached 3.6 per cent of GDP in 2002 and is estimated to have increased further to 4.1 per cent in 2003.


- (FI) Monsieur le Président, nous sommes particulièrement préoccupés par le fait que la situation en Tchétchénie semble s’être encore dramatiquement détériorée depuis que cette question orale a été posée au Conseil.

– (FI) Mr President, we are particularly anxious that the situation in Chechnya seems to have worsened dramatically since the oral question was submitted to the Council.


Déplorant que la situation des droits de l'homme à Cuba se soit encore détériorée depuis la dernière évaluation, en juin 2005, le Conseil a, une fois encore, engagé le gouvernement cubain à libérer sans condition tous les prisonniers politiques.

Deploring the further deterioration of the human rights situation in Cuba since the last evaluation in June 2005, it once again urged the Cuban government to unconditionally release all political prisoners.


2. Le Conseil déplore que la situation des droits de l'homme à Cuba se soit encore détériorée depuis la dernière évaluation, en juin 2005.

2. The Council deplores the further deterioration of the human rights situation in Cuba since the last evaluation in June 2005.


La situation déjà déplorable des droits de l’homme s’est encore détériorée depuis l’adoption de la loi antirévolutionnaire, destinée à réprimer les manifestations, et les autorités emprisonnent de nombreux dirigeants de l’opposition pour de prétendus délits de corruption ou, dans certains cas, on les fait disparaître, sans doute en les assassinant.

The already poor human rights situation has deteriorated further since the passing of the anti-revolutionary law, aimed at suppressing protests, and many opposition leaders are jailed on spurious offences of corruption or, in some cases, simply made to disappear, presumably murdered.


- (EN) Je soutiens cette résolution et en particulier les références à la situation concernant les droits de l’homme en Iran, qui s’est encore détériorée depuis les élections présidentielles de juin 2005.

I support this resolution especially the references to the Human Rights situation in Iran which has further deteriorated since the presidential elections of June 2005.


− (ES) Monsieur le Président, la situation des droits de l'homme en Iran s'est détériorée dans des proportions dramatiques depuis 2005.

− (ES) Mr President, the human rights situation in Iran has deteriorated dramatically since 2005.


Si la situation budgétaire polonaise s'est sensiblement détériorée depuis 2000, c'est en partie seulement en raison de la conjoncture; le déficit des administrations publiques a été de 3,6 % du PIB en 2002 et se serait encore creusé pour atteindre 4,1% en 2003.

Poland's fiscal position has deteriorated significantly since 2000, only partly for cyclical reasons. The general government deficit reached 3.6 per cent of GDP in 2002 and is estimated to have increased further to 4.1 per cent in 2003.


La situation s’est encore détériorée depuis la rupture, en mai dernier, du fragile accord pour une cessation des hostilités, l’instauration par le gouvernement indonésien de l’état d’urgence et la fermeture de la province.

The situation deteriorated even further after the breakdown in May of the fragile Cessation of Hostilities Agreement, the establishment of a state of emergency by the Indonesian Government and the closure of the province.


La situation économico-sociale s'étant fortement détériorée depuis de nombreux mois dans les cinq Républiques, créant pour les groupes vulnérables et les populations déplacées de dramatiques problèmes alimentaires, la Commission européenne a décidé de venir en aide à ces populations par l'achat, le transport et la distribution de denrées de base.

For many months now, the economic and social conditions have been getting much worse in the five Republics, with serious food shortages affecting the most vulnerable and displaced groups. The Commission has therefore decided to help by purchasing, shipping and distributing staple foodstuffs.


w